lograr
“lograr” bedeutet “erreichen” auf Spanisch (ein Ziel oder eine Vorgabe).
erreichen, gelingen
Auch: erlangen, schaffen
📝 In Aktion
Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.
A2Er schaffte es, den Marathon trotz des Regens zu beenden.
Siempre he querido lograr la paz interior.
B1Ich wollte schon immer inneren Frieden erlangen.
Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.
A2Wenn wir zusammenarbeiten, werden wir unsere Ziele erreichen.
No logré entender la explicación del profesor.
B1Es ist mir nicht gelungen, die Erklärung des Lehrers zu verstehen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lograr
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'lograr' korrekt, um 'es schaffen, etwas zu tun' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt aus dem mittelspanischen Sprachgebrauch, wahrscheinlich abgeleitet von einer Phrase, die 'einen Gewinn oder eine Belohnung sammeln' bedeutet. Es teilt Wurzeln mit Wörtern, die Gewinn und Anstrengung betonen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'lograr' nur für große, wichtige Errungenschaften verwendet?
Nein. Obwohl es perfekt für große Ziele wie 'Lograr la paz' (Frieden erreichen) ist, wird es auch für alltägliche Erfolge verwendet, wie 'Logré llegar a tiempo' (Mir ist es gelungen, pünktlich anzukommen).
Wie unterscheidet sich 'lograr' von 'obtener'?
'Obtener' bedeutet einfach 'etwas bekommen' oder 'erhalten' und konzentriert sich auf das Ergebnis. 'Lograr' impliziert, dass Anstrengung, Kampf oder Planung beteiligt waren, um dieses Ergebnis zu erzielen.