Inklingo

Wie sagt man "schaffen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschaffenist lograrverwenden Sie 'lograr', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand ein Ziel erreicht oder eine Aufgabe erfolgreich beendet hat, oft trotz Schwierigkeiten.

lograr🔊A2

Verwenden Sie 'lograr', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand ein Ziel erreicht oder eine Aufgabe erfolgreich beendet hat, oft trotz Schwierigkeiten.

Mehr erfahren →
poder🔊A1

Nutzen Sie 'poder', wenn 'schaffen' im Sinne von 'können' oder 'in der Lage sein' verwendet wird, also eine Fähigkeit oder Möglichkeit ausdrückt.

Mehr erfahren →
conseguir🔊B1

Verwenden Sie 'conseguir', um den erfolgreichen Abschluss einer Handlung oder das Erreichen eines Ziels zu beschreiben, ähnlich wie 'lograr'.

Mehr erfahren →
establecer🔊A2

Setzen Sie 'establecer' ein, wenn 'schaffen' im Sinne von 'gründen', 'einführen' oder 'etwas etablieren' gemeint ist, wie z.B. Gesetze oder Regeln.

Mehr erfahren →
consiga🔊B2

Nutzen Sie 'consiga' (eine Form von conseguir), wenn es darum geht, etwas mit Anstrengung erfolgreich abzuschließen, oft gefolgt von 'a' oder 'que'.

Mehr erfahren →
originar🔊B1

Verwenden Sie 'originar', wenn 'schaffen' im Sinne von 'verursachen', 'hervorrufen' oder 'entstehen lassen' gebraucht wird, oft bei negativen Ereignissen.

Mehr erfahren →
acertar🔊B1

Setzen Sie 'acertar' ein, wenn 'schaffen' im Sinne von 'richtig liegen' oder 'etwas mit Mühe tun' (oft durch die Umstände behindert) verwendet wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

lograr

loh-GRARloˈɣɾaɾ

verbA2
Verwenden Sie 'lograr', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand ein Ziel erreicht oder eine Aufgabe erfolgreich beendet hat, oft trotz Schwierigkeiten.
Eine farbenfrohe Illustration einer kleinen, triumphierenden Figur, die auf einem Berggipfel steht und eine kleine Flagge hoch über ihrem Kopf hält, was das Erreichen eines Ziels symbolisiert.

Beispiele

Logró terminar la maratón a pesar de la lluvia.

Er schaffte es, den Marathon trotz des Regens zu beenden.

Siempre he querido lograr la paz interior.

Ich wollte schon immer inneren Frieden erlangen.

Si trabajamos juntos, lograremos nuestros objetivos.

Wenn wir zusammenarbeiten, werden wir unsere Ziele erreichen.

Verwendung von 'Lograr' mit Handlungen

Wenn Sie sagen möchten, dass Ihnen etwas gelungen ist, folgt auf 'lograr' normalerweise direkt das Verb der Handlung im Infinitiv, ohne dass eine Präposition wie 'a' oder 'de' benötigt wird. Beispiel: 'Logré correr' (Mir ist es gelungen zu laufen).

Lograr vs. Erfolg haben

'Lograr' konzentriert sich auf den erfolgreichen Abschluss einer spezifischen Aufgabe oder eines Ziels. 'Tener éxito' ist eine allgemeinere Phrase und bedeutet 'erfolgreich sein', oft über einen längeren Zeitraum.

Verwendung von 'en' nach Lograr

Fehler:Logré en terminar el proyecto.

Korrektur: Logré terminar el proyecto. ('Lograr' benötigt normalerweise kein 'en', wenn es von einer Handlung gefolgt wird.)

poder

poh-DEHRpoˈðeɾ

verbA1
Nutzen Sie 'poder', wenn 'schaffen' im Sinne von 'können' oder 'in der Lage sein' verwendet wird, also eine Fähigkeit oder Möglichkeit ausdrückt.
Eine starke, lächelnde Figur hebt mühelos eine riesige, leuchtend bunte Hantel hoch über ihren Kopf und demonstriert damit große körperliche Fähigkeit.

Beispiele

Yo puedo hablar español.

Ich kann Spanisch sprechen.

Ella no pudo venir a la fiesta.

Sie konnte nicht zur Party kommen.

Nosotros podemos levantar la mesa juntos.

Wir können den Tisch zusammen heben.

Die magische Formel: poder + Verb

Um auszudrücken, dass man etwas „kann“, verwenden Sie einfach die richtige Form von „poder“, gefolgt von der Grundform des Handlungsverbs (auf -ar, -er oder -ir endend). Zum Beispiel: „puedo“ (ich kann) + „correr“ (laufen) = „Puedo correr“ (Ich kann laufen). Einfach!

Abgeschlossene Handlung vs. andauernde Fähigkeit in der Vergangenheit

Fehler:Die Verwendung von 'podía', wenn Sie meinen, dass Sie etwas einmal geschafft haben.

Korrektur: Verwenden Sie 'pude' für „Ich habe es geschafft“ in einem bestimmten Moment. Verwenden Sie 'podía' für „Ich konnte“ als allgemeine Fähigkeit in der Vergangenheit. 'No pude abrir la puerta' (Ich konnte die Tür nicht öffnen), im Gegensatz zu 'Cuando era niño, no podía nadar' (Als ich ein Kind war, konnte ich nicht schwimmen).

conseguir

kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

VerbB1
Verwenden Sie 'conseguir', um den erfolgreichen Abschluss einer Handlung oder das Erreichen eines Ziels zu beschreiben, ähnlich wie 'lograr'.
Eine Zeichentrickfigur setzt erfolgreich das letzte Teil in ein großes, buntes Puzzle ein und vervollständigt das komplexe Bild, was den erfolgreichen Abschluss einer Aufgabe veranschaulicht.

Beispiele

Conseguí hablar con el gerente.

Ich habe es geschafft, mit dem Manager zu sprechen.

No consigo entender este problema.

Ich kann dieses Problem nicht verstehen.

¿Conseguiste que te devolvieran el dinero?

Hast du es geschafft, sie dazu zu bringen, dir dein Geld zurückzugeben?

Gefolgt von einer einfachen Verbform

Um auszudrücken, dass man „es geschafft hat“, etwas zu tun, folgt auf „conseguir“ einfach das Tätigkeitsverb in seiner Grundform auf „-ar, -er, -ir“. Beispiel: „Conseguí abrir la puerta“ (Ich habe es geschafft, die Tür zu öffnen).

Jemanden dazu bringen, etwas zu tun

Wenn Sie bewirken, dass jemand ANDERES etwas tut, ändert sich die Struktur. Verwenden Sie „conseguir que“ und eine spezielle Verbform, den Subjunktiv. Beispiel: „Consigo que mi hermano me ayude“ (Ich bringe meinen Bruder dazu, mir zu helfen).

Verwechslung von „conseguir“ und „poder“

Fehler:No puedo entender este problema. (Wenn Sie andeuten, dass Sie es versucht und nicht geschafft haben)

Korrektur: No consigo entender este problema. „No puedo“ kann bedeuten, dass Sie nicht in der Lage sind, vielleicht haben Sie keine Erlaubnis. „No consigo“ bedeutet eindeutig, dass Sie es versucht, aber nicht geschafft haben.

establecer

es-ta-ble-SÉRest̪aβleˈseɾ

verbA2
Setzen Sie 'establecer' ein, wenn 'schaffen' im Sinne von 'gründen', 'einführen' oder 'etwas etablieren' gemeint ist, wie z.B. Gesetze oder Regeln.
Eine Hand platziert vorsichtig einen massiven, rechteckigen Block auf einem fertigen Fundament, was die Etablierung eines Systems oder einer Regel symbolisiert.

Beispiele

El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.

Die Regierung will neue Verkehrsregeln etablieren.

Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.

Sie beschlossen letztes Jahr, eine Niederlassung in Madrid zu errichten.

Die 'ZC'-Änderung

Dieses Verb ist leicht unregelmäßig. Wenn die 'yo'-Form im Präsens und alle Formen des Präsens Subjuntivo verwendet werden, ändert sich das 'c' zu 'zc' (z.B. establezco, establezca). Dies ist ein sehr häufiges Muster bei Verben, die auf -ecer enden.

Das 'ZC' vergessen

Fehler:Yo estableco

Korrektur: Yo establezco. Denken Sie daran, dass 'zc' benötigt wird, um die Aussprache vor dem 'o' oder 'a' konsistent zu halten.

consiga

kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

VerbB2
Nutzen Sie 'consiga' (eine Form von conseguir), wenn es darum geht, etwas mit Anstrengung erfolgreich abzuschließen, oft gefolgt von 'a' oder 'que'.
Eine entschlossene Figur, die stolz auf dem Gipfel eines steilen, grasbewachsenen Hügels steht und den erfolgreichen Abschluss einer schwierigen Anstrengung symbolisiert.

Beispiele

No creo que consiga terminar la maratón.

Ich glaube nicht, dass er es schafft, den Marathon zu beenden.

Espero que consigamos llegar a un acuerdo pronto.

Ich hoffe, wir schaffen es bald, eine Einigung zu erzielen.

Verwendung mit anderen Verben

Wenn conseguir 'schaffen' bedeutet, folgt oft unmittelbar ein weiteres Verb in seiner Grundform (Infinitiv): 'consiga terminar' (schafft es zu beenden).

originar

oh-ree-hee-NARoɾixiˈnaɾ

VerbB1
Verwenden Sie 'originar', wenn 'schaffen' im Sinne von 'verursachen', 'hervorrufen' oder 'entstehen lassen' gebraucht wird, oft bei negativen Ereignissen.
Eine Reihe fallender Dominosteine, bei denen ein Dominostein gerade den nächsten umgekippt hat.

Beispiele

El fuerte viento puede originar incendios.

Der starke Wind kann Brände verursachen.

Su comportamiento originó muchos problemas en la oficina.

Sein Verhalten rief viele Probleme im Büro hervor.

Esta nueva ley originará cambios profundos en la sociedad.

Dieses neue Gesetz wird tiefgreifende Veränderungen in der Gesellschaft schaffen.

Verwendung der 'Aktionsform'

Dieses Wort ist ein 'regelmäßiges' Verb, das auf -ar endet. Das bedeutet, dass es in jedem Tempus dem gleichen Muster wie 'hablar' oder 'caminar' folgt.

Ursache und Wirkung

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie einen Grund mit einem Ergebnis verknüpfen möchten. Es ist formeller als 'hacer' (machen) oder 'causar' (verursachen).

Verwendung für 'Woher jemand kommt'

Fehler:Yo origino de España.

Korrektur: Soy de España oder Mi origen es España. 'Originar' bezieht sich auf den Beginn einer Situation oder eines Ereignisses, nicht auf Ihre Nationalität.

acertar

ah-ser-TARaserˈtar

verbB1
Setzen Sie 'acertar' ein, wenn 'schaffen' im Sinne von 'richtig liegen' oder 'etwas mit Mühe tun' (oft durch die Umstände behindert) verwendet wird.
Ein Kind lächelt und zeigt auf eine richtige Lösung an einer Tafel.

Beispiele

No acerté a decir nada por los nervios.

Ich habe vor Nervosität nichts sagen können.

¡Has acertado la respuesta!

Du hast die Antwort richtig!

Él siempre acierta con los regalos de Navidad.

Er liegt mit Weihnachtsgeschenken immer richtig.

El arquero acertó en el centro de la diana.

Der Bogenschütze traf die Mitte der Zielscheibe.

Das 'Stiefel'-Verb-Muster

Dieses Verb ändert sein mittleres 'e' zu 'ie' in allen Formen außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros). Es ist wie die Form eines Stiefels in einer Konjugationstabelle!

Verwendung von 'con'

Wenn du meinst, dass du mit einer Wahl (wie einem Geschenk oder einer Entscheidung) 'richtig gelegen' hast, verwende 'con' nach dem Verb: 'Acertaste con el restaurante' (Du hast ein tolles Restaurant ausgewählt).

Die Konjunktion 'a'

In dieser speziellen Bedeutung musst du 'a' vor das nächste Aktionswort (den Infinitiv) setzen.

Das 'i' in 'ie' vergessen

Fehler:Yo acerto la respuesta.

Korrektur: Yo acierto la respuesta. Denk daran, wenn du das Wort betonst, wird das 'e' zu 'ie'.

Das 'a' fehlt

Fehler:No acierto comprender.

Korrektur: No acierto a comprender. Diese Bedeutung des Verbs benötigt immer das 'a', um sich mit der nächsten Aktion zu verbinden.

Verwechslung von Erfolg und Möglichkeit

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'lograr'/'conseguir' (Erfolg haben) und 'poder' (können/fähig sein). Denken Sie daran: 'poder' beschreibt die Fähigkeit, während 'lograr' und 'conseguir' den tatsächlichen Erfolg einer Handlung betonen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.