Wie sagt man "ausreichen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausreichen” ist “bastar” — verwenden Sie „bastar“, wenn eine bestimmte Menge oder Anzahl als ausreichend für einen Zweck gilt, oft ohne dass weitere Dinge benötigt werden.
bastar
bahs-TAHRbasˈtaɾ

Beispiele
Dos raciones de pizza bastan para los niños.
Zwei Pizzastücke reichen für die Kinder.
Me basta con tu palabra.
Dein Wort ist mir genug.
No basta con querer el cambio; hay que actuar.
Es reicht nicht, sich Veränderung zu wünschen; man muss handeln.
Verwendung von 'con' für Anforderungen
Wenn du sagen möchtest, dass 'nur X zu tun genug ist', verwende die Wendung 'basta con', gefolgt von einem Verb oder Nomen. Beispiel: 'Basta con leerlo' (Es reicht, es zu lesen).
Die 'Me Basta'-Struktur
Spanischsprachige verwenden oft ein kleines Wort vor dem Verb (me, te, le), um zu zeigen, WER etwas als ausreichend empfindet. Es funktioniert ähnlich wie das Verb 'gustar'.
Verwechslung mit 'Soy suficiente'
Fehler: “Die Verwendung von 'Yo soy basto', um 'Ich bin genug' zu sagen.”
Korrektur: Sage 'Soy suficiente' oder 'Basto yo'. 'Basto' bedeutet als Adjektiv tatsächlich grob oder unhöflich!
alcanzar
al-kan-SARal.kanˈθaɾ

Beispiele
Con este dinero no me alcanza para el alquiler.
Mit diesem Geld reicht es nicht für die Miete.
Si ahorras, quizás te alcance para el viaje.
Wenn du sparst, reicht es vielleicht für die Reise.
Los suministros no alcanzan para todos los refugiados.
Die Vorräte reichen nicht für alle Flüchtlinge.
Verwendung wie 'Gustar'
Wenn es 'ausreichen' bedeutet, funktioniert alcanzar oft wie gustar (mögen). Das, was ausreicht oder nicht ausreicht, ist das Subjekt, und die Person, die es benötigt, ist das indirekte Objekt (me, te, le, nos, les).
llegar
yeh-GARʝeˈɣaɾ

Beispiele
La falda me llega hasta las rodillas.
Der Rock reicht mir bis zu den Knien.
Con este dinero, no nos llega para las entradas.
Mit diesem Geld reicht es nicht für die Eintrittskarten.
Espero que la comida llegue para todos los invitados.
Ich hoffe, das Essen reicht für alle Gäste.
servir
ser-VEERseɾˈβiɾ

Beispiele
¿Dos tazas de café te sirven, o quieres más?
Reichen Ihnen zwei Tassen Kaffee, oder möchten Sie mehr?
No te preocupes por el dinero, esto sirve.
Mach dir keine Sorgen um das Geld, das reicht.
Con media hora de estudio me sirve para el examen.
Eine halbe Stunde Lernen reicht mir für die Prüfung.
Struktur für Genügsamkeit
Wenn 'servir' 'ausreichen' bedeutet, ist das, was ausreicht, das grammatikalische Subjekt (z. B. 'esto sirve'). Wenn Sie erwähnen, für wen es ausreicht, verwenden Sie ein indirektes Objektpronomen (me sirve, te sirve, nos sirve).
Häufige Verwechslung: „Bastar“ vs. „Alcanzar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



