servir
ser-VEER
/seɾˈβiɾ/
Servir (dienen/servieren) bezieht sich oft auf das Bereitstellen von Speisen oder Getränken.
servir(Verb)
servieren
?Essen, Getränke oder Kunden
,bedienen
?in einem Restaurant
sich kümmern um
?customers
📝 In Aktion
¿Puede servirnos un poco más de agua, por favor?
A1Können Sie uns bitte noch etwas Wasser servieren?
La camarera sirve la cena a las siete.
A1Die Kellnerin serviert das Abendessen um sieben.
Mi trabajo es servir a los clientes con una sonrisa.
A2Meine Aufgabe ist es, die Kunden mit einem Lächeln zu bedienen.
💡 Grammatikpunkte
Der E > I-Stammwechsel
Im Präsens ändert sich das 'e' im Stamm von 'servir' zu 'i' (sirvo, sirves, sirve, sirven), AUSSER bei den Formen 'nosotros' und 'vosotros' (servimos, servís).
Veränderung im Präteritum
Dieses Verb ändert sich auch in der Vergangenheit (Präteritum) bei den Formen der dritten Person Singular und Plural: 'él/ella/usted sirvió' und 'ellos/ellas/ustedes sirvieron'.
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “Yo servo la comida.”
Korrektur: Yo sirvo la comida. (Denken Sie daran, dass sich das 'e' in ein 'i' ändert!)

Servir kann 'nützlich sein' oder 'funktionieren' bedeuten.
servir(Verb)
nützlich sein
?Funktionalität
,dienen zu
?Zweck
,funktionieren
?ein Gerät oder Werkzeug
sich als nützlich erweisen
?informal usefulness
📝 In Aktion
¿Para qué sirve este botón rojo?
B1Wofür dient dieser rote Knopf?
Este mapa no me sirve; necesito uno más reciente.
B1Diese Karte ist mir nicht nützlich; ich brauche eine aktuellere.
Mi viejo móvil todavía sirve para hacer llamadas.
B2Mein altes Handy dient noch zum Telefonieren.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von Servir für den Zweck
Wenn Sie fragen oder angeben möchten, wofür etwas verwendet wird, folgt auf 'servir' immer die Präposition 'para' und dann das Nomen oder Verb: ¿Sirve para cortar? (Ist es zum Schneiden geeignet?)
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'Servir' und 'Trabajar'
Fehler: “El coche no trabaja.”
Korrektur: El coche no sirve/funciona. ('Trabajar' ist für Personen; 'servir' oder 'funcionar' ist für Maschinen/Objekte.)

Wenn etwas ausreichend oder angemessen ist, verwenden wir servir (genug sein).
servir(Verb)
ausreichen
?Genügsamkeit
,genügen
?formelle Genügsamkeit
ausreichen
?informal sufficiency
📝 In Aktion
¿Dos tazas de café te sirven, o quieres más?
B2Reichen Ihnen zwei Tassen Kaffee, oder möchten Sie mehr?
No te preocupes por el dinero, esto sirve.
B2Mach dir keine Sorgen um das Geld, das reicht.
Con media hora de estudio me sirve para el examen.
C1Eine halbe Stunde Lernen reicht mir für die Prüfung.
💡 Grammatikpunkte
Struktur für Genügsamkeit
Wenn 'servir' 'ausreichen' bedeutet, ist das, was ausreicht, das grammatikalische Subjekt (z. B. 'esto sirve'). Wenn Sie erwähnen, für wen es ausreicht, verwenden Sie ein indirektes Objektpronomen (me sirve, te sirve, nos sirve).
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Servir' vs. 'Bastar'
'Servir' in diesem Sinne wird oft persönlich verwendet (bezieht sich auf die Bedürfnisse des Sprechers), während 'bastar' ein allgemeinerer Begriff für Genügsamkeit ist.

Servir wird verwendet, wenn es um das Erfüllen einer Pflicht geht, z. B. im öffentlichen Dienst oder beim Militär.
servir(Verb)
dienen
?Pflicht, Militär oder öffentlicher Dienst
im Dienst sein
?formal assistance
,ableisten
?prison sentence (rare)
📝 In Aktion
Mi abuelo sirvió a su país en la Segunda Guerra Mundial.
B1Mein Großvater diente seinem Land im Zweiten Weltkrieg.
El político sirvió tres mandatos como alcalde.
B2Der Politiker diente drei Amtszeiten als Bürgermeister.
Es un honor servir a la comunidad.
B1Es ist eine Ehre, der Gemeinschaft zu dienen.

Die reflexive Form, servirse, bedeutet, sich selbst Essen oder Getränke zu nehmen. (z. B. Servirse la comida).
servir(Reflexive verb)
sich nehmen
?von Essen oder Trinken
,nehmen
?eine Portion
📝 In Aktion
Por favor, sírvete un poco más de ensalada.
A2Bitte, nehmen Sie sich noch etwas Salat.
Me serví una porción grande de pastel.
B1Ich habe mir ein großes Stück Kuchen genommen.
No esperen, pueden servirse cuando quieran.
A2Wartet nicht, ihr könnt euch nehmen, wann immer ihr wollt.
💡 Grammatikpunkte
Die reflexive Form
Wenn Sie 'servir' mit einem reflexiven Pronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden, bedeutet dies, dass die Handlung auf die Person zurückwirkt, was zur Bedeutung 'sich selbst nehmen' führt.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von reflexiv und nicht-reflexiv
Fehler: “Me sirvo la comida. (Wenn Sie meinen, dass Sie das Essen jemand anderem servieren.)”
Korrektur: Yo sirvo la comida. (Wenn Sie der Kellner sind.) / Me sirvo la comida. (Wenn Sie sich selbst Essen nehmen.)
⭐ Verwendungstipps
Höfliche Befehle
Der Imperativ 'Sírvete' (Nimm dir!) ist eine sehr übliche und höfliche Art, Freunden Essen anzubieten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: servir
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'servir' im Sinne von 'nützlich sein'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'servir' ein regelmäßiges Verb?
Nein, 'servir' ist leicht unregelmäßig. Es ist ein E > I-Stammwechselverb, was bedeutet, dass sich das 'e' in der Mitte in vielen Formen in ein 'i' ändert, wie z. B. 'yo sirvo' und 'él sirvió'.
Wie sagt man 'Das funktioniert', wenn man über eine Maschine spricht?
Sie können 'servir' oder 'funcionar' verwenden. Zum Beispiel: 'Esto sirve' oder 'Esto funciona.' Wir verwenden 'trabajar' normalerweise nicht für Objekte.