Inklingo

servir

servieren?Essen, Getränke oder Kunden,bedienen?in einem Restaurant
Auch:sich kümmern um?customers

ser-VEER

/seɾˈβiɾ/
VerbA1irregular (e>i stem change) ir
neutral
Ein Kellner, der ein Tablett mit einem einzelnen Teller dampfender Speisen trägt.

Servir (dienen/servieren) bezieht sich oft auf das Bereitstellen von Speisen oder Getränken.

servir(Verb)

A1irregular (e>i stem change) ir

servieren

?

Essen, Getränke oder Kunden

,

bedienen

?

in einem Restaurant

Auch:

sich kümmern um

?

customers

📝 In Aktion

¿Puede servirnos un poco más de agua, por favor?

A1

Können Sie uns bitte noch etwas Wasser servieren?

La camarera sirve la cena a las siete.

A1

Die Kellnerin serviert das Abendessen um sieben.

Mi trabajo es servir a los clientes con una sonrisa.

A2

Meine Aufgabe ist es, die Kunden mit einem Lächeln zu bedienen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • atender (sich kümmern um)
  • despachar (abfertigen/servieren (Waren))

Häufige Kollokationen

  • servir la mesaden Tisch decken/abräumen
  • servir un platoein Gericht servieren

💡 Grammatikpunkte

Der E > I-Stammwechsel

Im Präsens ändert sich das 'e' im Stamm von 'servir' zu 'i' (sirvo, sirves, sirve, sirven), AUSSER bei den Formen 'nosotros' und 'vosotros' (servimos, servís).

Veränderung im Präteritum

Dieses Verb ändert sich auch in der Vergangenheit (Präteritum) bei den Formen der dritten Person Singular und Plural: 'él/ella/usted sirvió' und 'ellos/ellas/ustedes sirvieron'.

❌ Häufige Fehler

Vergessen des Stammwechsels

Fehler:Yo servo la comida.

Korrektur: Yo sirvo la comida. (Denken Sie daran, dass sich das 'e' in ein 'i' ändert!)

Ein offener roter Werkzeugkasten, der mehrere glänzende, gut organisierte Handwerkzeuge zeigt.

Servir kann 'nützlich sein' oder 'funktionieren' bedeuten.

servir(Verb)

B1irregular (e>i stem change) ir

nützlich sein

?

Funktionalität

,

dienen zu

?

Zweck

,

funktionieren

?

ein Gerät oder Werkzeug

Auch:

sich als nützlich erweisen

?

informal usefulness

📝 In Aktion

¿Para qué sirve este botón rojo?

B1

Wofür dient dieser rote Knopf?

Este mapa no me sirve; necesito uno más reciente.

B1

Diese Karte ist mir nicht nützlich; ich brauche eine aktuellere.

Mi viejo móvil todavía sirve para hacer llamadas.

B2

Mein altes Handy dient noch zum Telefonieren.

Wortverbindungen

Synonyme

  • funcionar (funktionieren/arbeiten)
  • valer (wert sein/nützlich sein)

Antonyme

  • estropear (kaputt machen/ruinieren)

Häufige Kollokationen

  • servir para algofür etwas nützlich sein

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von Servir für den Zweck

Wenn Sie fragen oder angeben möchten, wofür etwas verwendet wird, folgt auf 'servir' immer die Präposition 'para' und dann das Nomen oder Verb: ¿Sirve para cortar? (Ist es zum Schneiden geeignet?)

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Servir' und 'Trabajar'

Fehler:El coche no trabaja.

Korrektur: El coche no sirve/funciona. ('Trabajar' ist für Personen; 'servir' oder 'funcionar' ist für Maschinen/Objekte.)

Eine klare Glaskaraffe, die bis zum Rand mit einer leuchtend blauen Flüssigkeit gefüllt ist.

Wenn etwas ausreichend oder angemessen ist, verwenden wir servir (genug sein).

servir(Verb)

B2irregular (e>i stem change) ir

ausreichen

?

Genügsamkeit

,

genügen

?

formelle Genügsamkeit

Auch:

ausreichen

?

informal sufficiency

📝 In Aktion

¿Dos tazas de café te sirven, o quieres más?

B2

Reichen Ihnen zwei Tassen Kaffee, oder möchten Sie mehr?

No te preocupes por el dinero, esto sirve.

B2

Mach dir keine Sorgen um das Geld, das reicht.

Con media hora de estudio me sirve para el examen.

C1

Eine halbe Stunde Lernen reicht mir für die Prüfung.

Wortverbindungen

Synonyme

  • bastar (ausreichen)
  • ser suficiente (ausreichend sein)

Häufige Kollokationen

  • servir conausreichen mit

💡 Grammatikpunkte

Struktur für Genügsamkeit

Wenn 'servir' 'ausreichen' bedeutet, ist das, was ausreicht, das grammatikalische Subjekt (z. B. 'esto sirve'). Wenn Sie erwähnen, für wen es ausreicht, verwenden Sie ein indirektes Objektpronomen (me sirve, te sirve, nos sirve).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung von 'Servir' vs. 'Bastar'

'Servir' in diesem Sinne wird oft persönlich verwendet (bezieht sich auf die Bedürfnisse des Sprechers), während 'bastar' ein allgemeinerer Begriff für Genügsamkeit ist.

Ein freundlicher Feuerwehrmann in Uniform, der neben einem Hydranten steht.

Servir wird verwendet, wenn es um das Erfüllen einer Pflicht geht, z. B. im öffentlichen Dienst oder beim Militär.

servir(Verb)

B1irregular (e>i stem change) ir

dienen

?

Pflicht, Militär oder öffentlicher Dienst

Auch:

im Dienst sein

?

formal assistance

,

ableisten

?

prison sentence (rare)

📝 In Aktion

Mi abuelo sirvió a su país en la Segunda Guerra Mundial.

B1

Mein Großvater diente seinem Land im Zweiten Weltkrieg.

El político sirvió tres mandatos como alcalde.

B2

Der Politiker diente drei Amtszeiten als Bürgermeister.

Es un honor servir a la comunidad.

B1

Es ist eine Ehre, der Gemeinschaft zu dienen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • servir en el ejércitoin der Armee dienen
  • servir una causaeiner Sache dienen
Eine Hand, die mit einem silbernen Löffel Salat aus einer großen Schüssel auf einen Teller schöpft.

Die reflexive Form, servirse, bedeutet, sich selbst Essen oder Getränke zu nehmen. (z. B. Servirse la comida).

servir(Reflexive verb)

A2irregular (e>i stem change) ir

sich nehmen

?

von Essen oder Trinken

,

nehmen

?

eine Portion

📝 In Aktion

Por favor, sírvete un poco más de ensalada.

A2

Bitte, nehmen Sie sich noch etwas Salat.

Me serví una porción grande de pastel.

B1

Ich habe mir ein großes Stück Kuchen genommen.

No esperen, pueden servirse cuando quieran.

A2

Wartet nicht, ihr könnt euch nehmen, wann immer ihr wollt.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • servirse de algoetwas benutzen/sich etwas zunutze machen

💡 Grammatikpunkte

Die reflexive Form

Wenn Sie 'servir' mit einem reflexiven Pronomen (me, te, se, nos, os, se) verwenden, bedeutet dies, dass die Handlung auf die Person zurückwirkt, was zur Bedeutung 'sich selbst nehmen' führt.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von reflexiv und nicht-reflexiv

Fehler:Me sirvo la comida. (Wenn Sie meinen, dass Sie das Essen jemand anderem servieren.)

Korrektur: Yo sirvo la comida. (Wenn Sie der Kellner sind.) / Me sirvo la comida. (Wenn Sie sich selbst Essen nehmen.)

⭐ Verwendungstipps

Höfliche Befehle

Der Imperativ 'Sírvete' (Nimm dir!) ist eine sehr übliche und höfliche Art, Freunden Essen anzubieten.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsirve
yosirvo
sirves
ellos/ellas/ustedessirven
nosotrosservimos
vosotrosservís

imperfect

él/ella/ustedservía
yoservía
servías
ellos/ellas/ustedesservían
nosotrosservíamos
vosotrosservíais

preterite

él/ella/ustedsirvió
yoserví
serviste
ellos/ellas/ustedessirvieron
nosotrosservimos
vosotrosservisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsirva
yosirva
sirvas
ellos/ellas/ustedessirvan
nosotrossirvamos
vosotrossirváis

imperfect

él/ella/ustedsirviera
yosirviera
sirvieras
ellos/ellas/ustedessirvieran
nosotrossirviéramos
vosotrossirvierais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: servir

Frage 1 von 3

Welcher Satz verwendet 'servir' im Sinne von 'nützlich sein'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Ist 'servir' ein regelmäßiges Verb?

Nein, 'servir' ist leicht unregelmäßig. Es ist ein E > I-Stammwechselverb, was bedeutet, dass sich das 'e' in der Mitte in vielen Formen in ein 'i' ändert, wie z. B. 'yo sirvo' und 'él sirvió'.

Wie sagt man 'Das funktioniert', wenn man über eine Maschine spricht?

Sie können 'servir' oder 'funcionar' verwenden. Zum Beispiel: 'Esto sirve' oder 'Esto funciona.' Wir verwenden 'trabajar' normalerweise nicht für Objekte.