realizar
rreh-ah-lee-SAR
/re.a.liˈsaɾ/
'Realizar' bedeutet, eine Aufgabe oder Operation 'durchführen'.
realizar(Verb)
durchführen
?eine Aufgabe oder Operation
,ausführen
?eine Handlung oder Aktivität
vollziehen
?a plan or order
,abwickeln
?an investigation or study
📝 In Aktion
El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.
B1Das Team muss den Test vor Freitag durchführen.
¿Cuándo van a realizar el pago?
B1Wann werden sie die Zahlung leisten?
La policía realizó una investigación sobre el caso.
B2Die Polizei führte eine Untersuchung des Falles durch.
💡 Grammatikpunkte
Rechtschreibänderung für den Klang
In der 'yo'-Form des Präteritums und allen Formen des Präsens Konjunktiv ändert sich das 'z' zu einem 'c' (realicé, realice), um den weichen 's'-Laut vor dem 'e' beizubehalten.
❌ Häufige Fehler
Achtung, falscher Freund!
Fehler: “Die Verwendung von 'realizar', wenn man 'bemerken' oder 'verstehen' meint (das englische 'to realize').”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'darse cuenta de'. Zum Beispiel: 'Me di cuenta de que llovía' (Mir wurde klar, dass es regnete).
⭐ Verwendungstipps
Formelles Handlungsverb
'Realizar' klingt oft offizieller oder formeller als Synonyme wie 'hacer' (tun/machen). Es eignet sich hervorragend für geschäftliche Kontexte oder Berichte.

'Realizar' bedeutet, ein Ziel oder einen Vorsatz zu 'erreichen'.
realizar(Verb)
erreichen
?ein Ziel oder einen Vorsatz
,erzielen
?einen Gewinn oder ein Potenzial
erlangen
?a high level
📝 In Aktion
Esperamos realizar grandes beneficios este trimestre.
C1Wir hoffen, in diesem Quartal große Gewinne zu erzielen.
Finalmente, pudo realizar su sueño de viajar por el mundo.
B2Er schaffte es endlich, seinen Traum vom Reisen um die Welt zu verwirklichen.
💡 Grammatikpunkte
Fokus auf das Ergebnis
In diesem Sinne konzentriert sich 'realizar' auf den erfolgreichen Abschluss oder die Manifestation von etwas, das vorher nur eine Idee oder ein Ziel war.

'Realizar', was bedeutet, 'sich verwirklichen' oder persönliches Potenzial auszuschöpfen.
realizar(Verb)
sich verwirklichen
?das persönliche Potenzial ausschöpfen
sich erfüllen
?feel satisfied with one's life
📝 In Aktion
Ella se realizó como artista después de muchos años de trabajo.
B2Sie verwirklichte sich nach vielen Jahren Arbeit als Künstlerin.
Para muchos, viajar es una forma de realizarse.
B2Für viele ist Reisen eine Möglichkeit, sich zu verwirklichen.
💡 Grammatikpunkte
Die Verwendung des 'Se'
Wenn 'realizar' reflexiv verwendet wird ('realizarse'), bedeutet dies, dass das Subjekt die Handlung an sich selbst ausführt, was oft mit 'sich verwirklichen' oder 'sich realisieren' übersetzt wird.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: realizar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'realizar' korrekt, um 'eine Aufgabe durchführen' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'realizar' verwenden, wenn ich 'realize' im Sinne von 'verstehen' meine?
Nein, das ist ein sehr häufiger falscher Freund! Im Spanischen müssen Sie, wenn Sie 'realize' im Sinne von 'verstehen' oder 'bemerken' meinen, den Ausdruck 'darse cuenta de' verwenden. Beispiel: 'Me di cuenta de mi error' (Mir wurde mein Fehler bewusst).
Ist 'realizar' formeller als 'hacer'?
Ja. Obwohl beides manchmal 'tun' oder 'machen' bedeuten kann, wird 'realizar' im Allgemeinen für die Durchführung komplexer Pläne, Studien, Operationen oder groß angelegter Aktionen reserviert, wodurch es professioneller und formeller klingt als das alltägliche Verb 'hacer'.