Inklingo
📖3 Definitionen
📚 real hat 3 Definitionen

real

wirklich?nicht eingebildet
Auch:aktuell?the true situation,wahr?based on facts

rreh-AHL

/reˈal/
neutral
Eine hochwertige Illustration, die ein kleines Kind neben einem echten, freundlichen Hund zeigt, während das Kind eine Zeichnung einer imaginären Kreatur hält.

📝 In Aktion

Esta es una historia real, no es una película.

A2

Dies ist eine wahre Geschichte, es ist kein Film.

En la vida real, las cosas son más complicadas.

B1

Im wirklichen Leben sind die Dinge komplizierter.

¿Cuál es el costo real del proyecto?

B1

Wie hoch sind die tatsächlichen Kosten des Projekts?

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • falso (falsch)
  • imaginario (imaginär)
  • ficticio (fiktiv)

Häufige Kollokationen

  • en tiempo realin Echtzeit
  • la vida realdas wirkliche Leben
  • un problema realein echtes Problem

💡 Grammatikpunkte

Stellung im Satz

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen steht 'real' normalerweise nach dem Substantiv, das es beschreibt. Zum Beispiel sagt man 'una historia real' (eine Geschichte echt), nicht 'una real historia'.

Bleibt für Maskulinum und Femininum gleich

Gute Nachrichten! 'Real' ändert seine Endung nicht für männliche oder weibliche Dinge. Es heißt 'un problema real' (ein echtes Problem) und 'una situación real' (eine reale Situation). Für Pluralformen fügen Sie einfach ein '-es' hinzu: 'problemas reales'.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'realizar' mit 'to realize' (etwas begreifen)

Fehler:Die Verwendung von 'realizar', wenn man eigentlich meint, dass man etwas bemerkt hat, z.B. 'Yo realicé que era tarde.'

Korrektur: Um auszudrücken, dass man etwas im Kopf 'begriffen' hat, verwendet man 'darse cuenta de'. Der korrekte Satz lautet: 'Me di cuenta de que era tarde.' Das Verb 'realizar' bedeutet, etwas durchzuführen oder zu verwirklichen.

⭐ Verwendungstipps

Zur Betonung

Wenn Sie wirklich betonen möchten, dass etwas echt ist, können Sie 'de verdad' (wirklich, echt) dahinter setzen. 'Este es un problema real, de verdad.' (Das ist ein echtes Problem, wirklich.)

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: real

Frage 1 von 2

In welchem Satz wird 'real' im Sinne von 'königlich' verwendet?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Wie kann ich erkennen, ob 'real' 'wirklich' oder 'königlich' bedeutet?

Der Kontext ist alles! Wenn es ein Problem, eine Geschichte oder eine Situation beschreibt, bedeutet es fast immer 'aktuell' oder 'wirklich'. Wenn es Teil eines Eigennamens wie *Palacio Real* oder *Real Madrid* ist oder etwas beschreibt, das mit einem König oder einer Königin verbunden ist, bedeutet es 'königlich'.

Warum heißt es 'Real Madrid' und nicht 'Madrid Real'?

Gute Frage! Während die meisten spanischen Adjektive nach dem Substantiv stehen, ist 'real' im Sinne von 'königlich' eine Ausnahme, wenn es Teil eines offiziellen Titels ist. Es ist ein bisschen so, als würde man im Englischen 'The Royal Palace' statt 'The Palace Royal' sagen. Es klingt einfach offizieller.

Hängt 'real' mit dem deutschen Wort 'realisieren' zusammen?

Nicht so, wie Sie vielleicht denken! Etwas im Kopf 'begreifen' (to realize) ist auf Spanisch *darse cuenta*. Das spanische Verb *realizar* bedeutet 'durchführen', 'vollenden' oder 'etwas real machen'. Es ist ein klassischer 'falscher Freund', der viele deutsche Sprecher in die Irre führt!