Inklingo

Wie sagt man "ausführen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürausführenist ejecutarverwenden Sie 'ejecutar', wenn Sie die Durchführung eines Plans, eines Befehls, einer Aufgabe oder auch die Ausführung einer Software oder eines Programms meinen.

ejecutar🔊B1

Verwenden Sie 'ejecutar', wenn Sie die Durchführung eines Plans, eines Befehls, einer Aufgabe oder auch die Ausführung einer Software oder eines Programms meinen.

Mehr erfahren →
realizar🔊B1

Nutzen Sie 'realizar' für die allgemeine Durchführung einer Handlung, einer Aktivität oder einer Aufgabe, die nicht spezifisch einen Befehl oder ein Programm betrifft.

Mehr erfahren →
efectuar🔊B1

Verwenden Sie 'efectuar', wenn es um die formelle Durchführung einer Transaktion oder eines Vorgangs geht, wie z.B. eine Überweisung.

Mehr erfahren →
cumplir🔊B1

Wählen Sie 'cumplir', wenn 'ausführen' im Sinne von 'einhalten', 'erfüllen' oder 'nachkommen' verwendet wird, insbesondere bei Versprechen oder Aufgaben.

Mehr erfahren →
desempeñar🔊B1

Nutzen Sie 'desempeñar', wenn Sie die Ausübung eines Amtes, einer Rolle oder einer Funktion meinen.

Mehr erfahren →
ampliar🔊B1

Verwenden Sie 'ampliar', wenn 'ausführen' bedeutet, mehr Details oder Informationen bereitzustellen, also etwas zu erläutern oder zu vertiefen.

Mehr erfahren →
desarrollar🔊B2

Nutzen Sie 'desarrollar', wenn Sie das Ausarbeiten oder die Weiterentwicklung einer Theorie, eines Plans oder einer Idee meinen.

Mehr erfahren →
implementar🔊B1

Verwenden Sie 'implementar', wenn es darum geht, neue Regeln, Systeme oder Maßnahmen einzuführen und umzusetzen.

Mehr erfahren →
pasear🔊A1

Nutzen Sie 'pasear', wenn Sie jemanden oder etwas (wie ein Tier) ausführen, also spazieren führen.

Mehr erfahren →
cometiendo🔊A2

Dieses Gerundium wird verwendet, wenn das Ausführen eines Fehlers gemeint ist. Es ist wichtig zu beachten, dass dies eine spezifische Verwendung ist und nicht die allgemeine Bedeutung von 'ausführen'.

Mehr erfahren →
haced🔊B1

Dies ist die Imperativform (ihr) von 'hacer' (machen/tun) und wird in diesem Kontext verwendet, wenn 'ausführen' im Sinne von 'etwas tun' oder 'eine Aufgabe erledigen' gemeint ist, oft als Aufforderung.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ejecutar

eh-heh-koo-TARexeˈku.taɾ

verbB1
Verwenden Sie 'ejecutar', wenn Sie die Durchführung eines Plans, eines Befehls, einer Aufgabe oder auch die Ausführung einer Software oder eines Programms meinen.
Eine Person, die sorgfältig einen hohen Turm aus bunten Holzklötzen baut.

Beispiele

El equipo ejecutó el plan de marketing perfectamente.

Das Team führte den Marketingplan perfekt aus.

Es difícil ejecutar esta maniobra sin práctica.

Es ist schwierig, dieses Manöver ohne Übung durchzuführen.

Haz doble clic para ejecutar el archivo.

Doppelklicken Sie, um die Datei auszuführen.

Aktion vs. Ergebnis

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie den professionellen Prozess der Erledigung einer bestimmten Aufgabe hervorheben möchten, anstatt nur die allgemeine Idee des 'Machens' (hacer).

Verwechslung mit 'machen' (hacer)

Fehler:Verwendung von 'hacer' für professionelle Pläne.

Korrektur: Verwenden Sie 'ejecutar', um professioneller und präziser zu klingen, wenn Sie über Geschäftsstrategien oder Pläne sprechen.

realizar

rreh-ah-lee-SARre.a.liˈsaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'realizar' für die allgemeine Durchführung einer Handlung, einer Aktivität oder einer Aufgabe, die nicht spezifisch einen Befehl oder ein Programm betrifft.
Eine Zeichentrickfigur in Latzhosen, die sorgfältig das letzte Teil auf eine kleine Holzkonstruktion setzt, was den Abschluss einer Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.

Das Team muss den Test vor Freitag durchführen.

¿Cuándo van a realizar el pago?

Wann werden sie die Zahlung leisten?

La policía realizó una investigación sobre el caso.

Die Polizei führte eine Untersuchung des Falles durch.

Rechtschreibänderung für den Klang

In der 'yo'-Form des Präteritums und allen Formen des Präsens Konjunktiv ändert sich das 'z' zu einem 'c' (realicé, realice), um den weichen 's'-Laut vor dem 'e' beizubehalten.

Achtung, falscher Freund!

Fehler:Die Verwendung von 'realizar', wenn man 'bemerken' oder 'verstehen' meint (das englische 'to realize').

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'darse cuenta de'. Zum Beispiel: 'Me di cuenta de que llovía' (Mir wurde klar, dass es regnete).

efectuar

eh-fek-twahrefektuˈaɾ

verbB1formal
Verwenden Sie 'efectuar', wenn es um die formelle Durchführung einer Transaktion oder eines Vorgangs geht, wie z.B. eine Überweisung.
Ein freundlicher Bäcker in einer Schürze legt einen fertigen Kuchen auf die Theke einer Bäckerei.

Beispiele

El banco efectuará la transferencia mañana por la mañana.

Die Bank wird die Überweisung morgen früh durchführen.

Es necesario efectuar algunas reparaciones en el edificio.

Es ist notwendig, einige Reparaturen am Gebäude vorzunehmen.

Debes efectuar el pago antes del viernes.

Sie müssen die Zahlung vor Freitag leisten.

Das betonende 'U'

Wenn Sie 'Ich führe aus' (efectúo) sagen, erhält das 'u' einen Akzent. Dies hilft Ihnen zu wissen, dass das 'u' der starke Teil des Wortes ist, nicht die Endung.

Ein schickeres 'Hacer'

Betrachten Sie dieses Wort als die professionelle Version von 'hacer' (machen/tun). Verwenden Sie es, wenn Sie über Geschäfte, Geld oder offizielle Schritte sprechen.

Nicht zu steif sein!

Fehler:Verwendung von 'efectuar' in lockerer Konversation, wie z. B. 'Efectué mi cena' (Ich führte mein Abendessen aus).

Korrektur: Verwenden Sie 'hacer' oder 'comer' für das tägliche Leben. Verwenden Sie 'efectuar' für Dinge wie Bankgeschäfte oder offizielle Aufgaben.

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbB1
Wählen Sie 'cumplir', wenn 'ausführen' im Sinne von 'einhalten', 'erfüllen' oder 'nachkommen' verwendet wird, insbesondere bei Versprechen oder Aufgaben.
Eine Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person einer anderen Person glücklich einen großen goldenen Schlüssel überreicht, was die Erfüllung eines Versprechens oder einer Pflicht symbolisiert.

Beispiele

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Der Präsident versprach, seine Wahlversprechen zu erfüllen.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Wir müssen den Vertrag vor Monatsende ausführen.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Wenn du dein Wort nicht hältst, wird dir niemand glauben.

Verwendung von 'Con'

Wenn 'cumplir' bedeutet, eine Regel oder Anforderung zu 'befolgen' (comply with), folgt oft das kleine Wort 'con': 'Tienes que cumplir con las normas' (Du musst die Regeln befolgen).

desempeñar

deh-sem-peh-nyahrdesempeˈɲaɾ

verbB1
Nutzen Sie 'desempeñar', wenn Sie die Ausübung eines Amtes, einer Rolle oder einer Funktion meinen.
Eine bunte Illustration einer Person auf einer Bühne, die ein Kostüm trägt und schauspielert.

Beispiele

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Sie hat die Position der Direktorin sehr effizient inne.

El actor desempeñó su papel a la perfección.

Der Schauspieler spielte seine Rolle perfekt.

Es importante desempeñar nuestras tareas con cuidado.

Es ist wichtig, unsere Aufgaben sorgfältig auszuführen.

Verwendung des Wortes bei Berufen

Im Spanischen verwenden wir oft 'desempeñar' anstelle von 'hacer' (machen), wenn wir über offizielle Rollen oder Pflichten sprechen, um professioneller zu klingen. Im Deutschen ist 'innehaben', 'ausüben' oder 'erfüllen' hier passender.

Es benötigt ein Objekt

Dieses Verb wird verwendet, wenn man etwas ausführt (wie eine Rolle, einen Job oder eine Aufgabe). Man folgt ihm normalerweise direkt mit dem, was ausgeführt wird. Dies entspricht dem Deutschen, wo man sagt 'eine Rolle spielen' oder 'eine Aufgabe erfüllen'.

Desempeñar vs. Realizar

Fehler:Verwendung von 'desempeñar' für einfache körperliche Handlungen wie 'Sport treiben'.

Korrektur: Verwenden Sie 'hacer' oder 'realizar' für körperliche Aktivitäten. Verwenden Sie 'desempeñar' für Verantwortlichkeiten, Rollen und berufliche Pflichten. Im Deutschen wäre 'sport treiben' oder 'sich bewegen' hier die richtige Wahl.

ampliar

ahm-plee-AHRamˈpljaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'ampliar', wenn 'ausführen' bedeutet, mehr Details oder Informationen bereitzustellen, also etwas zu erläutern oder zu vertiefen.
Eine einfache Zeichnung einer Blume neben einer viel detaillierteren Zeichnung derselben Blume mit vielen Blütenblättern und Blättern.

Beispiele

¿Podría ampliar su respuesta?

Könnten Sie Ihre Antwort näher ausführen?

El director amplió los detalles del nuevo proyecto.

Der Direktor erläuterte die Details des neuen Projekts.

Formelle Bitten

In einem professionellen Umfeld ist die Bitte, etwas zu 'ampliar', eine höfliche Art zu sagen 'erzähl mir mehr' oder 'erkläre das besser'.

desarrollar

deh-sah-rroh-YARdesaroˈʝar

verbB2
Nutzen Sie 'desarrollar', wenn Sie das Ausarbeiten oder die Weiterentwicklung einer Theorie, eines Plans oder einer Idee meinen.
Eine Person mit einer Schürze, die sorgfältig ein hölzernes Vogelhaus auf einem Tisch bemalt.

Beispiele

El científico desarrolló su teoría durante años.

Der Wissenschaftler arbeitete seine Theorie über Jahre hinweg aus.

Ella desarrolla su trabajo con mucha profesionalidad.

Sie führt ihre Arbeit mit großer Professionalität aus.

Aktion vs. Wachstum

In formellen Kontexten beschreibt dieses Verb den Akt des 'Tuns' oder 'Ausführens' einer beruflichen Pflicht.

implementar

eem-pleh-men-TARimplemenˈtaɾ

verbB1
Verwenden Sie 'implementar', wenn es darum geht, neue Regeln, Systeme oder Maßnahmen einzuführen und umzusetzen.
Eine Person in einer gelben Warnweste legt das letzte Stück eines neuen Ziegelweges in einem Garten.

Beispiele

El director quiere implementar nuevas reglas en la oficina.

Der Direktor möchte neue Regeln im Büro umsetzen.

Es difícil implementar estos cambios tan rápido.

Es ist schwierig, diese Änderungen so schnell in die Praxis umzusetzen.

Mañana vamos a implementar la nueva estrategia de ventas.

Morgen werden wir die neue Verkaufsstrategie ausführen.

Direktes Aktionsverb

Dieses Wort benötigt kein Brückenwort wie 'a' oder 'de' danach. Man 'implementiert' die Sache direkt (z. B. 'implementar el plan').

Professioneller Ton

Während man für viele Dinge 'hacer' (machen) verwenden kann, klingt die Verwendung von 'implementar' in geschäftlichen Kontexten viel professioneller und präziser.

Hinzufügen von zusätzlichen Wörtern

Fehler:Implementar a un sistema.

Korrektur: Implementar un sistema. Man braucht das 'a' hier nicht; die Aktion bezieht sich direkt auf das Objekt.

pasear

pah-seh-AHRpa.seˈaɾ

verbA1informal
Nutzen Sie 'pasear', wenn Sie jemanden oder etwas (wie ein Tier) ausführen, also spazieren führen.
Eine Person hält eine rote Leine und führt einen fröhlichen braunen Hund auf einem grünen Parkweg spazieren.

Beispiele

¿Puedes pasear al perro después de cenar?

Kannst du den Hund nach dem Abendessen ausführen?

Mi abuelo siempre me paseaba en su coche viejo.

Mein Großvater hat mich immer in seinem alten Auto mitgenommen.

Aktion an einem Objekt

Wenn Sie 'pasear' ohne Pronomen (wie 'me' oder 'se') verwenden, bedeutet es, dass Sie jemand anderen oder etwas anderes (das Objekt) ausführen.

Verwendung von 'Pasear' für einfaches Gehen

Fehler:Voy a pasear a la tienda. (Ich gehe zum Laden spazieren.)

Korrektur: Voy a caminar a la tienda. ('Pasear' impliziert einen gemütlichen Spaziergang, nicht einfachen Transport.)

cometiendo

koh-meh-tee-EN-dohkomeˈtjen.do

verbA2
Dieses Gerundium wird verwendet, wenn das Ausführen eines Fehlers gemeint ist. Es ist wichtig zu beachten, dass dies eine spezifische Verwendung ist und nicht die allgemeine Bedeutung von 'ausführen'.
Eine kleine, einfache Figur, wie eine anthropomorphe Maus, kippt aktiv einen großen, leuchtend bunten Farbeimer um, wodurch eine deutliche Verschüttung auf einem sauberen Holzboden entsteht.

Beispiele

Creo que estás cometiendo un error muy grave.

Ich denke, Sie machen einen sehr schwerwiegenden Fehler.

La policía lo atrapó justo cuando estaba cometiendo el robo.

Die Polizei erwischte ihn gerade, als er den Raubüberfall beging.

Sigo cometiendo el mismo error al escribir esta palabra.

Ich mache immer wieder denselben Fehler, wenn ich dieses Wort schreibe.

Die Verlaufsform

Die Form 'cometiendo' wird mit dem Verb 'estar' (sein) verwendet, um eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen: 'Estamos cometiendo' (Wir begehen gerade).

Fehler machen

Im Spanischen 'begeht' man einen Fehler ('cometer un error'), während man im Deutschen oft von 'einen Fehler machen' spricht. Denken Sie daran, dass es dem 'Ausführen' des Fehlers entspricht.

Verwechslung von 'E' und 'I'

Fehler:Verwendung von *comitiendo* anstelle von *cometiendo*.

Korrektur: Die korrekte Form ist *cometiendo*. Denken Sie daran, dass der Infinitiv *cometer* (mit E) lautet, ähnlich wie im Deutschen 'kommittieren' oder 'begehen'.

haced

ah-SAYDaˈθeð

verbB1informal
Dies ist die Imperativform (ihr) von 'hacer' (machen/tun) und wird in diesem Kontext verwendet, wenn 'ausführen' im Sinne von 'etwas tun' oder 'eine Aufgabe erledigen' gemeint ist, oft als Aufforderung.
Eine Gruppe von Freunden arbeitet zusammen, um einen kleinen Baum in einem Garten zu pflanzen.

Beispiele

¡Haced los deberes antes de salir!

Macht eure Hausaufgaben, bevor ihr rausgeht!

Haced el favor de guardar silencio.

Erweist uns den Gefallen, still zu sein.

Haced lo que queráis, no me importa.

Macht alle, was ihr wollt, es macht mir nichts aus.

Die D-Regel für Befehle (Imperativ)

Um einer Gruppe in Spanien einen Befehl zu geben, nimmt man einfach die Wörterbuchform des Verbs (hacer), entfernt das 'r' und hängt ein 'd' an (haced). Es ist eines der wenigen komplett regelmäßigen Muster für Befehle!

Verwechslung von haced mit hacer

Fehler:Die Verwendung von 'hacer', wenn man Freunden sagt, sie sollen etwas tun.

Korrektur: Verwenden Sie 'haced'. Obwohl viele Muttersprachler faul die Version mit 'r' verwenden, ist 'haced' mit einem 'd' die grammatikalisch korrekte Art, einer Gruppe einen Befehl zu geben.

Verwechslung von 'ejecutar' und 'realizar'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'ejecutar' und 'realizar'. Während beide die Durchführung von etwas bedeuten, ist 'ejecutar' oft spezifischer für Pläne, Befehle oder Programme, während 'realizar' allgemeiner für Handlungen und Aktivitäten verwendet wird. Achten Sie auf den genauen Kontext, um das passendere Verb zu wählen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.