Wie sagt man "ablaufen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ablaufen” ist “cumplir” — verwenden Sie 'cumplir', wenn 'ablaufen' im Sinne von 'in Erfüllung gehen', 'realisiert werden' oder 'erreicht werden' verwendet wird, oft bei Träumen oder Zielen.
cumplir
koom-PLEERkumˈpliɾ

Beispiele
Su sueño de viajar por el mundo finalmente se cumplió.
Sein Traum, die Welt zu bereisen, wurde endlich wahr.
La profecía se cumplirá al pie de la letra.
Die Prophezeiung wird sich wortwörtlich erfüllen.
Reflexive Verwendung
Wenn das Verb bedeutet, 'wahr zu werden' oder 'sich zu erfüllen', muss es das Reflexivpronomen 'se' enthalten (cumplirse). Das Objekt (der Traum, die Prophezeiung) führt die Handlung an sich selbst aus.
transcurrir
trahns-koo-reertɾanskuˈriɾ

Beispiele
Las horas transcurrieron rápidamente mientras hablábamos.
Die Stunden vergingen schnell, während wir sprachen.
Han transcurrido tres años desde que te vi por última vez.
Drei Jahre sind vergangen, seit ich dich das letzte Mal gesehen habe.
Deben transcurrir diez días antes de recibir los resultados.
Zehn Tage müssen vergehen, bevor die Ergebnisse vorliegen.
Die Zeit ist das Subjekt
Dieses Wort wird fast immer mit einem zeitbezogenen Wort (wie 'Stunden', 'Jahre' oder 'Zeit') als dem Handelnden verwendet.
Kein direktes Objekt
Man kann nicht etwas 'transcurrir' lassen. Es ist etwas, das von selbst geschieht. Man sagt nicht 'Ich lasse den Tag transcurrir', sondern 'der Tag transcurrió'.
Verwechslung mit 'Pasar'
Fehler: “Verwendung von 'transcurrir' im Sinne von 'eine Prüfung bestehen' oder 'das Salz reichen'.”
Korrektur: Verwende 'transcurrir' nur für den Lauf der Zeit oder den Ablauf eines Ereignisses. Für Prüfungen oder physische Objekte verwende 'pasar'.
vencer
ven-SERbenˈθeɾ

Beispiele
La fecha límite para entregar el informe vence mañana.
Die Frist für die Einreichung des Berichts läuft morgen ab (ist morgen fällig).
Mi pasaporte venció el mes pasado, necesito renovarlo.
Mein Reisepass ist letzten Monat abgelaufen; ich muss ihn erneuern.
El contrato vence en diciembre.
Der Vertrag läuft im Dezember aus.
Verwendung von 'Vencer' für Daten
In diesem Sinne wird 'vencer' oft unpersönlich verwendet, was bedeutet, dass das Datum oder das Dokument selbst das Subjekt ist, das abläuft: 'El plazo vence' (Die Frist läuft ab).
Verwechslung von 'Vencer' und 'Terminar'
Fehler: “Die Verwendung von 'terminar' für ein Ablaufdatum, z. B. 'El pasaporte terminó'.”
Korrektur: 'Terminar' bedeutet, dass etwas einfach beendet ist. 'Vencer' bedeutet spezifisch, dass ein Gültigkeitszeitraum oder eine Frist aufgrund eines festgelegten Datums abgelaufen ist: 'El pasaporte venció'.
Verwechslung von Zeitablauf und Fristablauf
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


