Inklingo

Wie sagt man "feiern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfeiernist celebrarverwenden Sie 'celebrar', wenn Sie einen besonderen Anlass wie einen Geburtstag, Feiertag oder Erfolg im Allgemeinen begehen oder hervorheben möchten.

celebrar🔊A1

Verwenden Sie 'celebrar', wenn Sie einen besonderen Anlass wie einen Geburtstag, Feiertag oder Erfolg im Allgemeinen begehen oder hervorheben möchten.

Mehr erfahren →
festejar🔊A2

Nutzen Sie 'festejar', wenn Sie konkret eine Feier oder Party zu einem besonderen Anlass organisieren oder daran teilnehmen.

Mehr erfahren →
cumplir🔊A1

Verwenden Sie 'cumplir' ausschließlich, wenn Sie das Erreichen eines bestimmten Alters (einen Geburtstag) thematisieren.

Mehr erfahren →
fiestas🔊A1

Verwenden Sie 'fiestas' (Plural von fiesta), wenn Sie sich auf die Veranstaltung selbst, also die Party oder das Fest, beziehen.

Mehr erfahren →
vacilar🔊B2

Setzen Sie 'vacilar' ein, wenn das Feiern im Sinne von 'eine gute Zeit haben', 'sich amüsieren' oder 'abhängen' bei einer sozialen Veranstaltung gemeint ist.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

celebrar

the-leh-BRARθeleˈβɾaɾ

verbA1
Verwenden Sie 'celebrar', wenn Sie einen besonderen Anlass wie einen Geburtstag, Feiertag oder Erfolg im Allgemeinen begehen oder hervorheben möchten.
Ein runder Geburtstagskuchen mit weißer Glasur und einer einzelnen brennenden Kerze darauf, umgeben von buntem Konfetti, das eine Feier symbolisiert.

Beispiele

Vamos a celebrar el cumpleaños de mi abuela el sábado.

Wir werden am Samstag den Geburtstag meiner Großmutter feiern.

Los aficionados celebraron la victoria del equipo en la calle.

Die Fans feierten den Sieg der Mannschaft auf der Straße.

¿Qué vas a celebrar si apruebas el examen?

Was wirst du feiern, wenn du die Prüfung bestehst?

Regelmäßiges Verb auf -AR

"Celebrar" folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, was die Konjugationen leicht vorhersagbar macht.

Verwechslung von 'celebrar' und 'festejar'

Fehler:Manchmal wird 'celebrar' verwendet, wenn man den Akt des Feierns beschreibt.

Korrektur: Obwohl 'celebrar' korrekt ist, impliziert 'festejar' oft mehr Aufregung, Trinken oder allgemeine Ausgelassenheit. 'Celebrar' ist allgemeiner und formeller.

festejar

fess-teh-HARfesteˈxaɾ

verbA2
Nutzen Sie 'festejar', wenn Sie konkret eine Feier oder Party zu einem besonderen Anlass organisieren oder daran teilnehmen.
Eine Gruppe fröhlicher Menschen mit bunten Partyhüten und Luftballons, während bunter Konfetti um sie herum fällt.

Beispiele

Mañana vamos a festejar mi cumpleaños en un restaurante.

Morgen werden wir meinen Geburtstag in einem Restaurant feiern.

Toda la ciudad festejó la victoria del equipo.

Die ganze Stadt feierte den Sieg der Mannschaft.

Es importante festejar los pequeños logros de la vida.

Es ist wichtig, die kleinen Erfolge des Lebens zu feiern.

Direkte Handlung

Im Spanischen wird 'festejar' direkt auf das Objekt bezogen, das gefeiert wird. Man muss kein 'mit' oder 'für' vor dem gefeierten Ereignis einfügen.

Festejar vs. Celebrar

Obwohl beides 'feiern' bedeutet, impliziert 'festejar' eine aktivere Party-Atmosphäre, während 'celebrar' auch einfach nur die Anerkennung eines Ereignisses bedeuten kann.

Nicht 'con' verwenden

Fehler:Festejé con mi cumpleaños.

Korrektur: Festejé mi cumpleaños. Man feiert das Ereignis selbst, man feiert nicht 'mit' dem Ereignis.

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbA1
Verwenden Sie 'cumplir' ausschließlich, wenn Sie das Erreichen eines bestimmten Alters (einen Geburtstag) thematisieren.
Eine Bilderbuchillustration eines glücklichen Kindes, das erfolgreich die Kerzen auf einem großen, bunten Geburtstagskuchen auspustet.

Beispiele

Mi hijo cumple diez años mañana.

Mein Sohn wird morgen zehn Jahre alt.

¿Cuándo cumples tú?

Wann hast du Geburtstag? (Wörtlich: Wann wirst du [Alter]?)

Ella cumplió la mayoría de edad el mes pasado.

Sie wurde letzten Monat volljährig (wurde 18).

Altersangabe

Im Spanischen verwenden wir 'cumplir' direkt mit der Zahl: 'Cumplo 30' (Ich werde 30). Sie müssen nicht 'años' sagen, es sei denn, Sie möchten die 'Jahre' betonen.

Verwendung von Tener

Fehler:Mañana tengo 30 años.

Korrektur: Mañana cumplo 30 años. ('Tener' ist für das aktuelle Alter, 'cumplir' für den Übergang/Geburtstag.)

fiestas

fee-es-tasˈfjestas

nounA1
Verwenden Sie 'fiestas' (Plural von fiesta), wenn Sie sich auf die Veranstaltung selbst, also die Party oder das Fest, beziehen.
Drei stilisierte Figuren mit Partyhüten feiern, indem sie bunten Konfetti werfen.

Beispiele

Siempre hacemos muchas fiestas en el verano.

Wir machen im Sommer immer viele Partys.

¿Vas a ir a las fiestas de cumpleaños de Ana?

Gehst du zu Anas Geburtstagsfeiern?

Tuvimos que cancelar las fiestas por la lluvia.

Wir mussten die Feiern wegen des Regens absagen.

Immer weiblich

Denken Sie daran, dass 'fiesta' ein feminines Wort ist. Wenn Sie es in den Plural setzen ('fiestas'), müssen alle beschreibenden Wörter (Adjektive) oder Artikel ebenfalls feminin Plural sein: 'las fiestas grandes' (die großen Partys). Im Deutschen ist das Geschlecht des Substantivs anders (die Party), aber die Pluralendung ist ähnlich.

Verwendung von 'fiesta' als Verb

Fehler:Vamos a fiestar.

Korrektur: Vamos a ir de fiesta oder Vamos a festejar. ('Fiestas' ist das Substantiv, nicht das Verb für 'feiern' oder 'eine Party machen', wie man im Deutschen 'partymachen' sagen könnte.)

vacilar

ba-see-larbaθiˈlaɾ

verbB2informell
Setzen Sie 'vacilar' ein, wenn das Feiern im Sinne von 'eine gute Zeit haben', 'sich amüsieren' oder 'abhängen' bei einer sozialen Veranstaltung gemeint ist.
Eine Gruppe fröhlicher Menschen tanzt zusammen unter bunten Hängelaternen.

Beispiele

Fuimos a la playa a vacilar con los amigos.

Wir gingen zum Strand, um zu feiern und mit Freunden abzuhängen.

¡Qué buena música! Vamos a vacilar un rato.

Was für tolle Musik! Lass uns eine Weile Spaß haben/genießen.

Me gusta vacilar la vida.

Ich mag es, das Leben zu genießen/eine gute Zeit zu haben.

Intransitive Verwendung

In diesem Party-Kontext steht das Verb normalerweise allein, ohne dass ein Objekt benötigt wird. Man geht einfach 'vacilar'.

Der häufigste Fehler: 'celebrar' vs. 'festejar'

Lernende verwechseln oft 'celebrar' und 'festejar'. 'Celebrar' ist allgemeiner und beschreibt das Begehen eines Anlasses, während 'festejar' die tatsächliche Ausrichtung einer Feier oder Party betont. Wenn Sie also einfach nur sagen wollen, dass Sie einen Geburtstag haben, ist 'celebrar' oft passender als 'festejar'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.