Inklingo

Wie sagt man "erfüllen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürerfüllenist cumplirverwenden Sie „cumplir“, wenn es darum geht, ein Versprechen, eine Pflicht oder eine Erwartung einzulösen.

cumplir🔊B1

Verwenden Sie „cumplir“, wenn es darum geht, ein Versprechen, eine Pflicht oder eine Erwartung einzulösen.

Mehr erfahren →
satisfacer🔊B1

Nutzen Sie „satisfacer“ für die Befriedigung von Bedürfnissen, Wünschen oder Forderungen, z. B. Hunger, Schulden oder Erwartungen.

Mehr erfahren →
cubrir🔊B2

Setzen Sie „cubrir“ ein, wenn „erfüllen“ im Sinne von Kosten, Ausgaben oder Bedürfnisse decken verwendet wird.

Mehr erfahren →
desempeñarB1

Verwenden Sie „desempeñar“, wenn eine bestimmte Rolle, Funktion oder Aufgabe ausgeübt oder übernommen wird.

Mehr erfahren →
reunir🔊C1

Nutzen Sie „reunir“, wenn es darum geht, Anforderungen, Kriterien oder Qualifikationen zu erfüllen oder zu entsprechen.

Mehr erfahren →
honrar🔊B1

Verwenden Sie „honrar“, wenn „erfüllen“ im Sinne von Ehre erweisen oder Respekt zollen gebraucht wird.

Mehr erfahren →
impregnar🔊C1

Setzen Sie „impregnar“ ein, wenn ein Werk, ein Ort oder eine Person mit einer bestimmten Eigenschaft, Idee oder Stimmung durchdrungen wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbB1
Verwenden Sie „cumplir“, wenn es darum geht, ein Versprechen, eine Pflicht oder eine Erwartung einzulösen.
Eine Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person einer anderen Person glücklich einen großen goldenen Schlüssel überreicht, was die Erfüllung eines Versprechens oder einer Pflicht symbolisiert.

Beispiele

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Der Präsident versprach, seine Wahlversprechen zu erfüllen.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Wir müssen den Vertrag vor Monatsende ausführen.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Wenn du dein Wort nicht hältst, wird dir niemand glauben.

Verwendung von 'Con'

Wenn 'cumplir' bedeutet, eine Regel oder Anforderung zu 'befolgen' (comply with), folgt oft das kleine Wort 'con': 'Tienes que cumplir con las normas' (Du musst die Regeln befolgen).

satisfacer

sa-tees-fa-SEHRsatis.faˈseɾ

verbB1
Nutzen Sie „satisfacer“ für die Befriedigung von Bedürfnissen, Wünschen oder Forderungen, z. B. Hunger, Schulden oder Erwartungen.
Eine Person trinkt glücklich ein Glas Wasser, nachdem sie Durst hatte.

Beispiele

Esta comida no logró satisfacer mi hambre.

Dieses Essen konnte meinen Hunger nicht stillen.

Queremos satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

Wir wollen die Bedürfnisse unserer Kunden erfüllen.

Ella leyó el libro para satisfacer su curiosidad.

Sie las das Buch, um ihre Neugier zu befriedigen.

El deudor debe satisfacer la deuda antes del viernes.

Der Schuldner muss die Schuld vor Freitag begleichen.

Die 'Hacer'-Regel

Dieses Verb wird exakt wie das gebräuchliche Verb 'hacer' (machen/tun) konjugiert. Wenn Sie wissen, dass 'hacer' in der Vergangenheit zu 'hice' wird, wissen Sie, dass 'satisfacer' zu 'satisfice' wird.

Verwendung regulärer Endungen

Fehler:Yo satisfací

Korrektur: Yo satisfice. Da es dem Muster von 'hacer' folgt, verwendet es im Präteritum eine spezielle 'i'-Schreibweise anstelle des regulären 'í'.

cubrir

koo-BREERkuˈβriɾ

verbB2
Setzen Sie „cubrir“ ein, wenn „erfüllen“ im Sinne von Kosten, Ausgaben oder Bedürfnisse decken verwendet wird.
Eine Hand legt mehrere bunte Münzen neben einen Stapel bunter Scheine auf einen Tisch, was die Zahlung symbolisiert.

Beispiele

La beca cubre todos los gastos de matrícula.

Das Stipendium deckt alle Studiengebühren ab.

Necesitamos un empleado nuevo para cubrir el puesto de gerente.

Wir brauchen einen neuen Mitarbeiter, um die Managerstelle zu besetzen.

Ella tuvo que cubrir el turno de su compañero enfermo.

Sie musste die Schicht ihres kranken Kollegen übernehmen.

desempeñar

verbB1
Verwenden Sie „desempeñar“, wenn eine bestimmte Rolle, Funktion oder Aufgabe ausgeübt oder übernommen wird.

Beispiele

Ella desempeña el cargo de directora con mucha eficiencia.

Sie hat die Position der Direktorin sehr effizient inne.

reunir

rreh-oo-NEERre.uˈniɾ

verbC1
Nutzen Sie „reunir“, wenn es darum geht, Anforderungen, Kriterien oder Qualifikationen zu erfüllen oder zu entsprechen.
Ein leuchtend rotes, ineinandergreifendes Puzzleteil, das perfekt und nahtlos in den entsprechenden leeren Raum eines größeren blauen Puzzles eingesetzt wird und eine Anforderung symbolisiert.

Beispiele

El candidato no reúne los requisitos mínimos para el puesto.

Der Kandidat erfüllt nicht die Mindestanforderungen für die Stelle.

Esta obra reúne belleza y complejidad técnica.

Dieses Werk besitzt Schönheit und technische Komplexität.

Formelle Verwendung

In diesem formellen Sinne ist 'reunir' ein Synonym für 'cumplir' (erfüllen) oder 'poseer' (besitzen) und wird oft in negativen Aussagen über Qualifikationen verwendet.

honrar

on-RAHRonˈraɾ

verbB1
Verwenden Sie „honrar“, wenn „erfüllen“ im Sinne von Ehre erweisen oder Respekt zollen gebraucht wird.
Eine junge Person verbeugt sich respektvoll vor einer älteren Person in einem friedlichen Garten.

Beispiele

Es importante honrar a nuestros antepasados.

Es ist wichtig, unsere Vorfahren zu ehren.

La empresa decidió honrar su promesa de aumentar los salarios.

Das Unternehmen entschied sich, sein Versprechen zu erfüllen, die Gehälter zu erhöhen.

Me honra mucho recibir esta invitación.

Ich fühle mich sehr geehrt, diese Einladung erhalten zu haben.

Das 'Personal A'

Da man normalerweise Personen ehrt, vergiss nicht, ein kleines 'a' vor die Person zu setzen, die du ehrst. Zum Beispiel: 'Honro a mi abuelo' (Ich ehre meinen Großvater). Im Deutschen wird hierfür oft kein Artikel benötigt, oder es wird anders formuliert.

Verwendung als Gefühl

Wenn du sagen möchtest, dass etwas eine Ehre für dich ist, verwende 'me honra' (es ehrt mich), gefolgt von der Handlung. Im Deutschen sagt man eher 'Es ist mir eine Ehre' oder 'Ich fühle mich geehrt'.

Verwechslung von Verb und Nomen

Fehler:Es ist ein honrar dich zu sehen.

Korrektur: Es ist eine Ehre, dich zu sehen. Benutze 'honor' (die Ehre) für das Nomen und 'honrar' nur für die Handlung des Ehrens. Im Deutschen ist die Unterscheidung zwischen 'Ehre' (Nomen) und 'ehren' (Verb) klar.

impregnar

eem-preg-NAHRim.pɾeɣˈnaɾ

verbC1
Setzen Sie „impregnar“ ein, wenn ein Werk, ein Ort oder eine Person mit einer bestimmten Eigenschaft, Idee oder Stimmung durchdrungen wird.
Ein kleines Kind steht in einem hellen Garten und blickt staunend nach oben, während goldenes Licht die Luft um es herum erfüllt.

Beispiele

El autor logró impregnar su obra de melancolía.

Der Autor schaffte es, sein Werk mit Melancholie zu erfüllen.

Sus palabras estaban impregnadas de sabiduría.

Seine Worte waren von Weisheit durchdrungen.

Abstrakte Verwendung

In diesem Sinne beschreibt das Wort, wie ein Gefühl oder eine Idee eine Situation oder eine Person 'durchtränkt'.

Häufige Verwechslung: „Cumplir“ vs. „Satisfacer“

Lerner verwechseln oft „cumplir“ und „satisfacer“. „Cumplir“ bezieht sich meist auf das Einhalten von Verpflichtungen (Versprechen, Pflichten), während „satisfacer“ eher die Befriedigung von Bedürfnissen oder Forderungen meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.