Inklingo

Wie sagt man "vollziehen" auf Spanisch

German → Spanisch

cumplir

koom-PLEERkumˈpliɾ

verbB1allgemein
Verwenden Sie „cumplir“, wenn „vollziehen“ sich auf die Erfüllung von etwas bezieht, wie z. B. Versprechen, Pflichten oder Fristen.
Eine Bilderbuchillustration, die zeigt, wie eine Person einer anderen Person glücklich einen großen goldenen Schlüssel überreicht, was die Erfüllung eines Versprechens oder einer Pflicht symbolisiert.

Beispiele

El presidente prometió cumplir sus promesas de campaña.

Der Präsident versprach, seine Wahlversprechen zu erfüllen.

Debemos cumplir con el contrato antes de fin de mes.

Wir müssen den Vertrag vor Monatsende ausführen.

Si no cumples tu palabra, nadie te creerá.

Wenn du dein Wort nicht hältst, wird dir niemand glauben.

Verwendung von 'Con'

Wenn 'cumplir' bedeutet, eine Regel oder Anforderung zu 'befolgen' (comply with), folgt oft das kleine Wort 'con': 'Tienes que cumplir con las normas' (Du musst die Regeln befolgen).

efectuar

eh-fek-twahrefektuˈaɾ

verbB1formell/allgemein
Nutzen Sie „efectuar“, wenn „vollziehen“ eine konkrete, oft formelle Ausführung einer Handlung oder Transaktion meint, wie z. B. eine Zahlung oder Überweisung.
Ein freundlicher Bäcker in einer Schürze legt einen fertigen Kuchen auf die Theke einer Bäckerei.

Beispiele

El banco efectuará la transferencia mañana por la mañana.

Die Bank wird die Überweisung morgen früh durchführen.

Es necesario efectuar algunas reparaciones en el edificio.

Es ist notwendig, einige Reparaturen am Gebäude vorzunehmen.

Debes efectuar el pago antes del viernes.

Sie müssen die Zahlung vor Freitag leisten.

Das betonende 'U'

Wenn Sie 'Ich führe aus' (efectúo) sagen, erhält das 'u' einen Akzent. Dies hilft Ihnen zu wissen, dass das 'u' der starke Teil des Wortes ist, nicht die Endung.

Ein schickeres 'Hacer'

Betrachten Sie dieses Wort als die professionelle Version von 'hacer' (machen/tun). Verwenden Sie es, wenn Sie über Geschäfte, Geld oder offizielle Schritte sprechen.

Nicht zu steif sein!

Fehler:Verwendung von 'efectuar' in lockerer Konversation, wie z. B. 'Efectué mi cena' (Ich führte mein Abendessen aus).

Korrektur: Verwenden Sie 'hacer' oder 'comer' für das tägliche Leben. Verwenden Sie 'efectuar' für Dinge wie Bankgeschäfte oder offizielle Aufgaben.

realizar

rreh-ah-lee-SARre.a.liˈsaɾ

verbB1allgemein
Setzen Sie „realizar“ ein, wenn „vollziehen“ eine allgemeine Durchführung oder das Bewerkstelligen einer Aufgabe, Prüfung oder eines Projekts bedeutet.
Eine Zeichentrickfigur in Latzhosen, die sorgfältig das letzte Teil auf eine kleine Holzkonstruktion setzt, was den Abschluss einer Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

El equipo necesita realizar la prueba antes del viernes.

Das Team muss den Test vor Freitag durchführen.

¿Cuándo van a realizar el pago?

Wann werden sie die Zahlung leisten?

La policía realizó una investigación sobre el caso.

Die Polizei führte eine Untersuchung des Falles durch.

Rechtschreibänderung für den Klang

In der 'yo'-Form des Präteritums und allen Formen des Präsens Konjunktiv ändert sich das 'z' zu einem 'c' (realicé, realice), um den weichen 's'-Laut vor dem 'e' beizubehalten.

Achtung, falscher Freund!

Fehler:Die Verwendung von 'realizar', wenn man 'bemerken' oder 'verstehen' meint (das englische 'to realize').

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'darse cuenta de'. Zum Beispiel: 'Me di cuenta de que llovía' (Mir wurde klar, dass es regnete).

Unterschied zwischen „efectuar“ und „realizar“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „efectuar“ und „realizar“. „Efectuar“ wird oft für Transaktionen oder formelle Handlungen genutzt, während „realizar“ allgemeiner für die Durchführung von Aufgaben oder Tätigkeiten steht. Denken Sie daran: Eine Überweisung (efectuar) ist spezifischer als eine Aufgabe (realizar).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.