Inklingo

Wie sagt man "anrufen" auf Spanisch

German → Spanisch

llamar

/ya-mar//ʝaˈmaɾ/

VerbA1Allgemeinsprachlich
Verwenden Sie „llamar“, wenn Sie jemanden direkt telefonisch kontaktieren, also anrufen, möchten.
Eine lächelnde Person hält ein Mobiltelefon ans Ohr, was einen Anruf darstellt.

Beispiele

Te llamo en cinco minutos.

Ich rufe dich in fünf Minuten an.

Mi mamá me llama todos los domingos.

Meine Mama ruft mich jeden Sonntag an.

¿Puedes llamar a la pizzería para pedir la cena?

Kannst du bei der Pizzeria anrufen, um Abendessen zu bestellen?

Eine Person anrufen

Wenn Sie angeben, wen Sie anrufen, müssen Sie normalerweise das kleine Wort 'a' vor dem Namen oder Titel hinzufügen. Zum Beispiel: 'Llamo a mi hermana' (Ich rufe meine Schwester an).

Das 'a' vergessen

Fehler:Voy a llamar mi amigo.

Korrektur: Voy a llamar a mi amigo. Wenn die Person, die angerufen wird, der direkte 'Empfänger' der Handlung ist, verwendet das Spanische das sogenannte 'personal a'.

marcar

mar-KAR/maɾˈkaɾ/

VerbA1Allgemeinsprachlich
Benutzen Sie „marcar“, wenn Sie den Akt des Wählens einer Telefonnummer (z. B. einer Vorwahl oder einer bestimmten Nummer) beschreiben.
Eine Zeichentrickhand drückt eine Taste auf dem Bildschirm eines modernen Smartphones.

Beispiele

Por favor, marca el código de área antes del número.

Bitte wählen Sie die Vorwahl vor der Nummer.

¿Ya marcaste el teléfono de la oficina?

Haben Sie schon die Büronummer gewählt?

Die 'Qu'-Schreibweiseänderung

In der Präteritum-Ich-Form (yo marqué) und im Subjuntivo ändert sich das 'c' zu 'qu' vor 'e', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Dies ist bei -car-Verben üblich.

Verwechslung von 'Marcar' und 'Llamar'

Fehler:Die Verwendung von 'marcar', wenn man 'jemanden beim Namen rufen' meint (Llamar a María).

Korrektur: 'Marcar' bezieht sich auf die physische Handlung des Wählens. Verwenden Sie 'llamar' für die vollständige Kommunikation.

Verwechslung von „llamar“ und „marcar“

Die häufigste Verwechslung tritt auf, wenn Lernende „marcar“ anstelle von „llamar“ verwenden, um einen Anruf zu tätigen. „Marcar“ bezieht sich nur auf das Wählen der Ziffern, während „llamar“ den gesamten Vorgang des Anrufens meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.