Inklingo

metiendo

hineintun?physisch einführen,hineinstecken?hineinlegen
Auch:hineinschieben?forcing something into a space

meh-tee-EN-doh

/meˈtjen.do/
GerundA1regular er
neutral
Eine Hand schiebt sanft einen kleinen, bunten Holzklotz in das passende quadratische Loch eines Holzsortierspiels.

Metiendo kann „hineintun“ oder „einführen“ bedeuten, wie das Hineinlegen eines Klotzes in eine Kiste.

metiendo(Gerund)

A1regular er

hineintun

?

physisch einführen

,

hineinstecken

?

hineinlegen

Auch:

hineinschieben

?

forcing something into a space

📝 In Aktion

Ella está metiendo los libros en la mochila.

A1

Sie tut die Bücher in den Rucksack.

Estábamos metiendo las sillas en el camión cuando llovió.

A2

Wir waren gerade dabei, die Stühle in den Lastwagen zu laden, als es regnete.

Wortverbindungen

Synonyme

  • introduciendo (einführend)
  • poniendo (legend/platzierend)

Häufige Kollokationen

  • estar metiendogerade dabei sein, hineinzutun/einzuführen

💡 Grammatikpunkte

Die Verlaufsform (Progressiv)

Die Endung '-iendo' zeigt an, dass die Handlung von 'meter' gerade andauert. Man verwendet sie zusammen mit 'estar' (sein), um die Struktur zu bilden: ESTAR + METIENDO.

⭐ Verwendungstipps

Platzierung von Pronomen

Wenn Sie ein Pronomen (wie 'lo' oder 'se') verwenden, können Sie es entweder an 'metiendo' anhängen oder vor 'estar' setzen. Beispiel: 'Está metiéndolo' oder 'Lo está metiendo'.

Eine Person, die eine sichtbare Grenzlinie überschreitet, um sich einer kleinen, fokussierten Gruppe von Menschen anzuschließen, die an einem Projekt zusammenarbeiten.

Metiendo wird verwendet, wenn jemand in eine Situation „hineingerät“ oder sich einmischt.

metiendo(Gerund)

B1regular er

sich einmischen

?

sich in eine Situation einbringen

,

sich einmischen

?

sich einmischen/herumstochern

Auch:

verursachen

?

introducing a problem

📝 In Aktion

Mi hermano siempre está metiéndose en líos.

B1

Mein Bruder gerät immer in Schwierigkeiten.

Ella no quiere que estemos metiendo las narices en su vida.

B2

Sie möchte nicht, dass wir uns in ihr Leben einmischen (wörtlich: 'unsere Nasen hineintun').

Wortverbindungen

Synonyme

  • involucrándose (sich einbringend)
  • entrometiéndose (sich einmischend)

Redewendungen & Ausdrücke

  • metiendo la pataeinen Fehler machen oder etwas Unangemessenes sagen

💡 Grammatikpunkte

Die 'Se'-Form

Wenn 'meter' bedeutet, sich einzumischen, benötigt es meistens ein angehängtes 'se' (meterse). Das Gerundium wird dann zu 'metiéndose' oder 'se está metiendo'.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'meter' und 'poner'

Fehler:Statt 'metiendo la llave' (den Schlüssel hineinstecken) 'poniendo la llave' zu verwenden.

Korrektur: 'Poner' bedeutet, etwas *auf* eine Oberfläche zu legen, während 'meter' bedeutet, etwas *in* einen Behälter oder Raum einzuführen. Verwenden Sie 'metiendo' für das Einführen.

Ein Fußball fliegt durch die Luft und landet im Netz eines Fußballtors, was auf einen erfolgreichen Treffer hindeutet.

Im Sport bedeutet metiendo „ein Tor“ oder „einen Punkt“ zu erzielen.

metiendo(Gerund)

B2regular er

erzielen

?

ein Tor oder einen Punkt im Sport

,

beschleunigen

?

informelle Verwendung, meist reflexiv

📝 In Aktion

El equipo está metiendo muchos puntos en este cuarto.

B2

Das Team erzielt in diesem Viertel viele Punkte.

¡Vamos, métete! Ya es tarde.

C1

Los, beeil dich! Es ist schon spät. (Hinweis: 'métete' wird als Befehlsform des Verbs 'meterse' verwendet)

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • metiendo golesTore schießend/erzielend
  • metiendo prisajemanden antreibend/in Eile bringend

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: metiendo

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'metiendo' korrekt, um eine Einmischung zu beschreiben?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

meter(hineintun, einführen) - Verb
metido(eingeführt; involviert (Adjektiv)) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'metiendo' und 'poniendo'?

Beide bedeuten 'legen/tun', aber 'metiendo' (von meter) bedeutet spezifisch, etwas *in* einen Behälter oder eine Öffnung hineinzutun (wie einen Schlüssel ins Schloss). 'Poniendo' (von poner) bedeutet, etwas *auf* eine Oberfläche oder an einen allgemeinen Ort zu legen (wie ein Buch auf einen Tisch).

Wie bilde ich die Verlaufsform mit 'metiendo'?

Man verwendet eine Form von 'estar' (sein) gefolgt von 'metiendo'. Zum Beispiel: 'Yo estoy metiendo' (Ich tue gerade hinein) oder 'Tú estabas metiendo' (Du warst gerade dabei, hineinzutun).