Inklingo

Wie sagt man "beschleunigen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeschleunigenist acelerarverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine Bewegung oder einen Prozess im Allgemeinen schneller machen möchten, z. B. die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs erhöhen.

German → Spanisch

acelerar

ah-seh-leh-rahraseleˈɾaɾ

VerbA2Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine Bewegung oder einen Prozess im Allgemeinen schneller machen möchten, z. B. die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs erhöhen.
Ein leuchtend roter Rennwagen, der schnell auf einer gekrümmten Strecke fährt, mit Bewegungslinien dahinter.

Beispiele

Tienes que acelerar para adelantar al otro coche.

Du musst schneller werden, um das andere Auto zu überholen.

La nueva ley va a acelerar el proceso de construcción.

Das neue Gesetz wird den Bauprozess beschleunigen.

Siento que mi corazón se empieza a acelerar.

Ich habe das Gefühl, mein Herz beginnt zu rasen.

Ein regelmäßiger Freund

Acelerar folgt dem Standardmuster für -ar-Verben in allen Zeitformen. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, weißt du bereits, wie man 'acelerar' konjugiert!

Verwendung mit 'se'

Wenn du sagen möchtest, dass dein Herz rast oder du persönlich aufgeregt bist, verwende die Form 'acelerarse' (sich beschleunigen).

Schneller werden vs. Schnell

Fehler:Hacer más rápido el coche.

Korrektur: Acelerar el coche.

apresurar

ah-preh-soo-RAHRapɾesuˈɾaɾ

VerbB1Standard
Nutzen Sie dieses Wort, wenn Sie einen Prozess oder eine Aufgabe schneller erledigen möchten, oft um eine Frist einzuhalten.
Ein Koch gibt mehr Holz in ein Feuer unter einem kochenden Topf, um das Wasser schneller sprudeln zu lassen.

Beispiele

Debemos apresurar el trámite para obtener el pasaporte.

Wir müssen den Prozess beschleunigen, um den Reisepass zu erhalten.

Ella apresuró el paso cuando empezó a llover.

Sie beschleunigte ihr Tempo, als es zu regnen begann.

El director decidió apresurar la fecha de lanzamiento.

Der Regisseur beschloss, das Einführungsdatum vorzuziehen.

Etwas schneller machen

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sagen möchten, dass Sie eine Aufgabe oder einen Prozess beschleunigen. Es wirkt direkt auf das Objekt (wie 'das Projekt' oder 'das Tempo'). Im Deutschen verwenden wir hier oft 'beschleunigen' oder 'vorantreiben'.

Vergessen Sie nicht das 'a' bei Verben

Fehler:Apresuro terminar la tarea.

Korrektur: Me apresuro a terminar la tarea. (Wenn Sie sich beeilen, etwas zu tun, verwenden Sie normalerweise das reflexive 'apresurarse' gefolgt von 'a'). Auf Deutsch sagt man: 'Ich beeile mich, die Aufgabe zu beenden.'

precipitar

pre-see-pee-TARpɾesipiˈtaɾ

VerbB2Standard
Verwenden Sie dieses Wort, wenn etwas unerwartet oder vorzeitig geschieht oder geschehen soll, oft mit negativen Konsequenzen.
Ein Koch schiebt schnell eine Pizza in einen Ofen, während ein Timer klingelt, was Geschwindigkeit und Dringlichkeit zeigt.

Beispiele

La crisis política podría precipitar la caída del gobierno.

Die politische Krise könnte den Sturz der Regierung beschleunigen.

Sus palabras precipitaron los acontecimientos.

Seine Worte lösten die Ereignisse aus.

El frío intenso precipitó la nieve.

Die intensive Kälte ließ den Schnee fallen.

Direktes Aktionsverb

Wenn du dieses Wort verwendest, um 'etwas schneller geschehen zu lassen', benötigt es normalerweise ein Objekt (die Sache, die beschleunigt wird).

Verwechslung mit 'sich beeilen'

Fehler:No puedes precipitar al trabajo.

Korrektur: Du musst 'precipitarse' (mit 'se') verwenden, wenn du dich selbst beeilst. Verwende 'precipitar', um Ereignisse schneller geschehen zu lassen.

meter

meh-tee-EN-dohmeˈtjen.do

GerundiumB2Umgangssprachlich
Dies ist eine umgangssprachliche, oft reflexive Verwendung, um auszudrücken, dass jemand oder etwas eine Leistung in kurzer Zeit erbringt oder erhöht, z. B. Punkte erzielen.
Ein Fußball fliegt durch die Luft und landet im Netz eines Fußballtors, was auf einen erfolgreichen Treffer hindeutet.

Beispiele

El equipo está metiendo muchos puntos en este cuarto.

Das Team erzielt in diesem Viertel viele Punkte.

¡Vamos, métete! Ya es tarde.

Los, beeil dich! Es ist schon spät. (Hinweis: 'métete' wird als Befehlsform des Verbs 'meterse' verwendet)

Verwechslung von „acelerar“ und „apresurar“

Viele Lerner verwechseln „acelerar“ und „apresurar“. Denken Sie daran: „Acelerar“ bezieht sich meist auf Geschwindigkeit (z. B. ein Auto), während „apresurar“ eher das Vorantreiben eines Prozesses oder einer Aufgabe meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.