guardar
“guardar” bedeutet “weglegen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
weglegen, aufbewahren
Auch: behalten
📝 In Aktion
Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.
A1Sie legt die Schlüssel immer in dieselbe Schublade (räumt sie weg).
¿Dónde guardaste la aspiradora?
A2Wo hast du den Staubsauger aufbewahrt?
Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.
A1Behalten Sie das Wechselgeld, Sie werden es später brauchen.
speichern
Auch: als Lesezeichen speichern
📝 In Aktion
Tienes que guardar el archivo antes de apagar la computadora.
A2Du musst die Datei speichern, bevor du den Computer ausschaltest.
Guarda este enlace para leerlo más tarde.
B1Speichere diesen Link (oder setze ein Lesezeichen), um ihn später zu lesen.
bewahren, einhalten
Auch: halten
📝 In Aktion
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
B1Ich verspreche dir, dass ich dein Geheimnis bewahren werde.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
B2Du musst in der Bibliothek Stillschweigen bewahren (Ruhe einhalten).
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
B2Die Mannschaft hielt eine Schweigeminute zu Ehren des Verstorbenen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "guardar" übersetzt werden:
aufbewahren→behalten→bewahren→einhalten→halten→speichern→weglegen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: guardar
Frage 1 von 2
Welches deutsche Wort ist KEINE primäre Übersetzung für 'guardar'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt aus der germanischen Sprachfamilie, speziell vom Gotischen *wardôn*, was 'wachen' oder 'schützen' bedeutet. Es gelangte über das Vulgärlatein ins Spanische und behielt seine Kernbedeutung, etwas sicher oder geschützt aufzubewahren.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'guardar' reflexiv? (Kann ich 'guardarse' verwenden?)
Ja, 'guardarse' wird verwendet, meist um auszudrücken, dass man etwas für sich behält oder reserviert. Zum Beispiel: 'Guárdate las críticas' (Behalte die Kritik für dich).
Wie unterscheidet sich 'guardar' von 'mantener'?
'Guardar' impliziert normalerweise, etwas zur sicheren Aufbewahrung wegzulegen oder den Akt des Aufbewahrens einzuleiten (wie das Hineinlegen von Schlüsseln in eine Schublade). 'Mantener' bedeutet, einen Zustand oder eine Bedingung aufrechtzuerhalten, wie 'mantener la calma' (die Ruhe bewahren).


