guardar
gwar-DAR
/ɡwaɾˈðaɾ/
Guardar (weglegen): Benutzung einer Spielzeugkiste zur Aufbewahrung physischer Gegenstände.
guardar(Verb)
weglegen
?physische Gegenstände aufbewahren
,aufbewahren
?etwas sicher irgendwohin legen
behalten
?retaining possession of an item
📝 In Aktion
Ella siempre guarda las llaves en el mismo cajón.
A1Sie legt die Schlüssel immer in dieselbe Schublade (räumt sie weg).
¿Dónde guardaste la aspiradora?
A2Wo hast du den Staubsauger aufbewahrt?
Guarda el cambio, lo necesitarás más tarde.
A1Behalten Sie das Wechselgeld, Sie werden es später brauchen.
💡 Grammatikpunkte
Regelmäßiges AR-Verb
'Guardar' folgt dem Standardmuster aller -AR-Verben. Man entfernt einfach das -ar und hängt die entsprechenden Endungen an (z.B. Yo guardo, Tú guardas).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung mit 'Geld sparen'
Fehler: “Voy a guardar dinero.”
Korrektur: Voy a ahorrar dinero. ('Guardar' bedeutet physische Aufbewahrung; 'ahorrar' bedeutet Geld sparen.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung beim Aufräumen
Verwenden Sie 'guardar', wenn Sie etwas aufräumen möchten, indem Sie es dorthin zurücklegen, wo es hingehört, oft im Gegensatz zu 'dejar' (draußen lassen).

Guardar (speichern): Speichern digitaler Informationen in einer Datei.
guardar(Verb)
speichern
?eine Datei oder Daten speichern
als Lesezeichen speichern
?saving a link or webpage
📝 In Aktion
Tienes que guardar el archivo antes de apagar la computadora.
A2Du musst die Datei speichern, bevor du den Computer ausschaltest.
Guarda este enlace para leerlo más tarde.
B1Speichere diesen Link (oder setze ein Lesezeichen), um ihn später zu lesen.
⭐ Verwendungstipps
Digitale Verwendung
Im Gegensatz zum Sparen von Geld ('ahorrar') ist 'guardar' das korrekte Verb für das Speichern digitaler Informationen, Dokumente oder Links.

Guardar (bewahren): Ein Geheimnis oder Versprechen sorgfältig aufbewahren.
guardar(Verb)
bewahren
?ein Geheimnis oder Versprechen aufrechterhalten
,einhalten
?eine Regel oder Stille befolgen
halten
?holding onto feelings or silence
📝 In Aktion
Te prometo que voy a guardar tu secreto.
B1Ich verspreche dir, dass ich dein Geheimnis bewahren werde.
Debes guardar silencio en la biblioteca.
B2Du musst in der Bibliothek Stillschweigen bewahren (Ruhe einhalten).
El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.
B2Die Mannschaft hielt eine Schweigeminute zu Ehren des Verstorbenen.
💡 Grammatikpunkte
Abstraktes Bewahren
Wenn es um abstrakte Substantive wie 'secreto' (Geheimnis), 'silencio' (Stille) oder 'rencor' (Groll) geht, bedeutet 'guardar', diesen Zustand aktiv aufrechtzuerhalten oder zu bewahren.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: guardar
Frage 1 von 2
Welches deutsche Wort ist KEINE primäre Übersetzung für 'guardar'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'guardar' reflexiv? (Kann ich 'guardarse' verwenden?)
Ja, 'guardarse' wird verwendet, meist um auszudrücken, dass man etwas für sich behält oder reserviert. Zum Beispiel: 'Guárdate las críticas' (Behalte die Kritik für dich).
Wie unterscheidet sich 'guardar' von 'mantener'?
'Guardar' impliziert normalerweise, etwas zur sicheren Aufbewahrung wegzulegen oder den Akt des Aufbewahrens einzuleiten (wie das Hineinlegen von Schlüsseln in eine Schublade). 'Mantener' bedeutet, einen Zustand oder eine Bedingung aufrechtzuerhalten, wie 'mantener la calma' (die Ruhe bewahren).