salvar
“salvar” bedeutet “retten” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
retten, bergen
Auch: bergen
📝 In Aktion
El bombero salvó al gato del incendio.
B1Der Feuerwehrmann rettete die Katze vor dem Feuer.
Gracias por salvarme la vida.
B1Danke, dass du mein Leben gerettet hast.
Intentaron salvar los muebles de la inundación.
B2Sie versuchten, die Möbel vor der Überschwemmung zu bergen.
speichern
Auch: ein Backup erstellen
📝 In Aktion
No olvides salvar el documento antes de cerrar el programa.
A2Vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du das Programm schließt.
¡Rápido, salva la partida!
A2Schnell, speichere das Spiel!
¿Salvaste los cambios que hiciste en la foto?
B1Hast du die Änderungen, die du am Foto vorgenommen hast, gespeichert?
überwinden, bewältigen
Auch: überwinden, überbrücken
📝 In Aktion
Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.
B2Sie musste viele Hindernisse überwinden, um ihren Traum zu verwirklichen.
El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.
C1Die neue Brücke überquert (überbrückt) den Fluss und verbindet die beiden Städte.
Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.
C1Die Differenzen überbrückend (oder 'Differenzen beiseite lassend'), sind unsere Probleme ähnlich.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "salvar" übersetzt werden:
bergen→bewältigen→retten→speichern→überbrücken→überwinden→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salvar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'salvar', um 'eine Computerdatei speichern' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom spätlateinischen Wort `salvāre` ab, was 'sicher machen' oder 'bewahren' bedeutet. Dieses wiederum stammt vom klassischen lateinischen Wort `salvus` ab, was 'sicher' oder 'unversehrt' bedeutet.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen `salvar`, `guardar` und `ahorrar`?
Sie können alle 'to save' im Englischen bedeuten, sind aber im Spanischen nicht austauschbar. Verwenden Sie `salvar`, um vor Gefahr zu retten ('salvar una vida') oder um eine Computerdatei zu speichern. Verwenden Sie `guardar`, um etwas zur sicheren Aufbewahrung wegzulegen ('guardar las llaves') oder, wie `salvar`, um eine Datei zu speichern. Verwenden Sie `ahorrar' speziell, um Ressourcen wie Geld, Zeit oder Energie zu sparen ('ahorrar dinero').
Kann ich `salvar` verwenden, um 'einen Platz reservieren' zu sagen?
Nein, dafür ist `guardar` zuständig. Sie würden sagen: '¿Me guardas el sitio?' (Kannst du mir den Platz aufbewahren?). Die Verwendung von `salvar` würde klingen, als ob der Platz in irgendeiner Gefahr wäre!


