Inklingo

salvar

retten?vor Gefahr oder Schaden,bergen?vor einer spezifischen Bedrohung
Auch:bergen?recovering something from a disaster

sal-BAR

/salˈβaɾ/
VerbB1regular ar
neutral
Eine Darstellung der Rettung, die eine starke Hand zeigt, die von oben herabgreift, um eine kleinere Hand zu fassen, die aus einer dunklen, steilen Schlucht nach oben greift.

Eine Bedeutung von 'salvar' ist, jemanden vor Gefahr oder Schaden zu retten.

salvar(Verb)

B1regular ar

retten

?

vor Gefahr oder Schaden

,

bergen

?

vor einer spezifischen Bedrohung

Auch:

bergen

?

recovering something from a disaster

📝 In Aktion

El bombero salvó al gato del incendio.

B1

Der Feuerwehrmann rettete die Katze vor dem Feuer.

Gracias por salvarme la vida.

B1

Danke, dass du mein Leben gerettet hast.

Intentaron salvar los muebles de la inundación.

B2

Sie versuchten, die Möbel vor der Überschwemmung zu bergen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • poner en peligro (in Gefahr bringen)
  • condenar (verurteilen)

Häufige Kollokationen

  • salvar la vida a alguienjemandem das Leben retten
  • salvar el pellejosein eigenes Fell retten (umgangssprachlich)

💡 Grammatikpunkte

Jemanden *vor* etwas retten

Um auszudrücken, dass man jemanden vor etwas gerettet hat, verwenden Sie das Muster: salvar a alguien de algo. Zum Beispiel: 'Salvé al perro del río' (Ich rettete den Hund vor dem Fluss).

❌ Häufige Fehler

Geld sparen vs. Leben retten

Fehler:Quiero salvar dinero para un coche.

Korrektur: Quiero *ahorrar* dinero para un coche. Verwenden Sie `salvar` für die Rettung aus Gefahr und `ahorrar` für das Sparen von Geld oder Ressourcen.

⭐ Verwendungstipps

Dramatischer Unterton

Diese Bedeutung von salvar hat oft einen Sinn für Dringlichkeit oder Drama. Es geht um Rettung vor einer realen Bedrohung, nicht nur um allgemeine Hilfe.

Eine symbolische Darstellung des Speicherns von Daten, die ein stilisiertes Dokumentenblatt zeigt, das in einen kleinen, offenen, sicheren Metallsafe schwebt.

Wenn es um Computer oder Spiele geht, bedeutet 'salvar' das Speichern einer Datei oder des Spielfortschritts.

salvar(Verb)

A2regular ar

speichern

?

eine Computerdatei, Daten oder den Spielfortschritt

Auch:

ein Backup erstellen

?

making a copy of data

📝 In Aktion

No olvides salvar el documento antes de cerrar el programa.

A2

Vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du das Programm schließt.

¡Rápido, salva la partida!

A2

Schnell, speichere das Spiel!

¿Salvaste los cambios que hiciste en la foto?

B1

Hast du die Änderungen, die du am Foto vorgenommen hast, gespeichert?

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • salvar un archivoeine Datei speichern
  • salvar los cambiosdie Änderungen speichern
  • salvar comospeichern unter

❌ Häufige Fehler

Eine Datei speichern vs. etwas wegräumen

Fehler:Voy a salvar mis llaves en el cajón.

Korrektur: Voy a *guardar* mis llaves en el cajón. Obwohl `guardar` auch 'eine Datei speichern' bedeuten kann, kann `salvar` nicht bedeuten, etwas zur sicheren Aufbewahrung wegzulegen.

⭐ Verwendungstipps

Austauschbar mit `Guardar`

Im Kontext von Computern und Dateien werden salvar und guardar oft synonym verwendet. Sie werden sowohl 'guarda el documento' als auch 'salva el documento' hören.

Eine kleine, entschlossene Figur, die triumphierend auf dem höchsten Gipfel eines großen, gezackten Hindernishügels steht und eine Faust in die Höhe reckt.

Das Verb 'salvar' kann auch bedeuten, eine Schwierigkeit oder ein Hindernis zu überwinden.

salvar(Verb)

B2regular ar

überwinden

?

ein Hindernis, eine Schwierigkeit

,

bewältigen

?

eine Herausforderung

Auch:

überwinden

?

a hurdle or barrier

,

überbrücken

?

a gap or difference

📝 In Aktion

Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.

B2

Sie musste viele Hindernisse überwinden, um ihren Traum zu verwirklichen.

El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.

C1

Die neue Brücke überquert (überbrückt) den Fluss und verbindet die beiden Städte.

Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.

C1

Die Differenzen überbrückend (oder 'Differenzen beiseite lassend'), sind unsere Probleme ähnlich.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • fracasar (scheitern)
  • rendirse (aufgeben)

Häufige Kollokationen

  • salvar un obstáculoein Hindernis überwinden
  • salvar una dificultadeine Schwierigkeit bewältigen
  • salvar las distanciasdie Kluft/Unterschiede überbrücken

⭐ Verwendungstipps

Übertragene Bedeutung

Stellen Sie sich dies als das 'Retten' vor sich selbst vor dem 'Gefahren' eines Hindernisses. Es ist eine Erweiterung der Hauptbedeutung, die für Herausforderungen anstelle von physischen Bedrohungen verwendet wird.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedsalva
yosalvo
salvas
ellos/ellas/ustedessalvan
nosotrossalvamos
vosotrossalváis

imperfect

él/ella/ustedsalvaba
yosalvaba
salvabas
ellos/ellas/ustedessalvaban
nosotrossalvábamos
vosotrossalvabais

preterite

él/ella/ustedsalvó
yosalvé
salvaste
ellos/ellas/ustedessalvaron
nosotrossalvamos
vosotrossalvasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsalve
yosalve
salves
ellos/ellas/ustedessalven
nosotrossalvemos
vosotrossalvéis

imperfect

él/ella/ustedsalvara
yosalvara
salvaras
ellos/ellas/ustedessalvaran
nosotrossalváramos
vosotrossalvarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: salvar

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'salvar', um 'eine Computerdatei speichern' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen `salvar`, `guardar` und `ahorrar`?

Sie können alle 'to save' im Englischen bedeuten, sind aber im Spanischen nicht austauschbar. Verwenden Sie `salvar`, um vor Gefahr zu retten ('salvar una vida') oder um eine Computerdatei zu speichern. Verwenden Sie `guardar`, um etwas zur sicheren Aufbewahrung wegzulegen ('guardar las llaves') oder, wie `salvar`, um eine Datei zu speichern. Verwenden Sie `ahorrar' speziell, um Ressourcen wie Geld, Zeit oder Energie zu sparen ('ahorrar dinero').

Kann ich `salvar` verwenden, um 'einen Platz reservieren' zu sagen?

Nein, dafür ist `guardar` zuständig. Sie würden sagen: '¿Me guardas el sitio?' (Kannst du mir den Platz aufbewahren?). Die Verwendung von `salvar` würde klingen, als ob der Platz in irgendeiner Gefahr wäre!