salvo
“salvo” bedeutet “außer” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
außer, abgesehen von
Auch: es sei denn, außer
📝 In Aktion
Todos aprobaron el examen, salvo dos estudiantes.
B1Alle haben die Prüfung bestanden, außer zwei Studenten.
Puedes comer de todo, salvo los dulces.
B1Du kannst alles essen, außer die Süßigkeiten.
Iremos a la playa, salvo que llueva.
B2Wir werden zum Strand gehen, es sei denn, es regnet.
sicher, unversehrt

📝 In Aktion
A pesar del accidente, el conductor está salvo.
B1Trotz des Unfalls ist der Fahrer sicher.
Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.
B1Die Wanderer wurden wohlbehalten gefunden.
La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.
B2Die Katze und ihre Jungen sind im Unterschlupf sicher.
ich rette
Auch: ich speichere, ich überstehe
📝 In Aktion
Yo salvo el archivo antes de cerrar el programa.
A2Ich speichere die Datei, bevor ich das Programm schließe.
Si no estudio, no salvo el semestre.
B1Wenn ich nicht lerne, rette ich (bestehe) das Semester nicht.
En mis sueños, yo siempre te salvo del peligro.
B1In meinen Träumen rette ich dich immer vor der Gefahr.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "salvo" übersetzt werden:
abgesehen von→ich rette→ich speichere→ich überstehe→sicher→unversehrt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: salvo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'salvo', um „außer“ zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
'Salvo' stammt vom lateinischen Wort 'salvus' ab, was „sicher, ganz oder gesund“ bedeutete. Sie können diese Wurzel in vielen deutschen Wörtern wie „Salvator“ oder „Salvage“ (Bergung) sehen, obwohl 'sicher' selbst über das Französische ins Englische gelangte.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'salvo', 'excepto' und 'menos'?
Sie können alle „außer“ bedeuten und sind oft austauschbar. 'Excepto' ist sehr gebräuchlich und neutral. 'Menos' ist auch sehr gebräuchlich, besonders im Gespräch. 'Salvo' ist genauso richtig, kann aber ein kleines bisschen formeller oder literarischer wirken. Für die meisten Situationen können Sie alle verwenden!
Wie weiß ich, wann ich 'salvar', 'guardar' oder 'ahorrar' für „speichern“ verwenden soll?
Das ist ein häufiger Verwirrungspunkt! Denken Sie so: Verwenden Sie 'salvar', um jemanden oder etwas vor Gefahr zu retten (ein Held rettet eine Person) oder um eine Computerdatei zu speichern. Verwenden Sie 'ahorrar' speziell für das Sparen von Geld. Verwenden Sie 'guardar' für das Aufbewahren, Lagern oder Weglegen von etwas (wie das Aufbewahren eines Platzes oder das Aufbewahren von Essensresten).


