herido
eh-REE-doh
/eˈri.ðo/
Herido (verwundet) beschreibt den Zustand, eine körperliche Verletzung erlitten zu haben.
herido(Adjektiv)
verwundet
?körperliche Verletzung erleidend
verletzt
?hurt, not necessarily severely
,geschmerzt
?general description of pain/damage
📝 In Aktion
El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.
A2Der Läufer war nach dem Sturz verwundet, aber er lief weiter.
Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.
B1Sie fanden den Safe beschädigt mit Spuren eines versuchten Raubüberfalls.
💡 Grammatikpunkte
Die Endung anpassen
Wie viele spanische Adjektive muss 'herido' zu der Person oder Sache passen, die es beschreibt: 'herido' (maskulin Singular), 'herida' (feminin Singular), 'heridos' (maskulin Plural), 'heridas' (feminin Plural).
❌ Häufige Fehler
Das falsche Verb für den Zustand verwenden
Fehler: “Soy herido (Ich bin verwundet).”
Korrektur: Estoy herido. Wir verwenden 'estar' (sich in einem vorübergehenden Zustand befinden) mit 'herido', da es den aktuellen Zustand der Person beschreibt, anders als das deutsche 'sein' bei dauerhaften Zuständen.
⭐ Verwendungstipps
Emotionale Wunden
Man kann 'herido/a' auch metaphorisch verwenden, um emotional verletzt oder beleidigt zu bedeuten: 'Ella se sintió herida por el comentario.'

Als Substantiv bezieht sich herido auf eine verletzte Person oder ein Opfer.
herido(Substantiv)
verletzte Person
?ein Opfer/Verwundeter
Opfer
?in military or accident reports
📝 In Aktion
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
B1Die Rettungsdienste versorgten die Verletzten des Unfalls.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
B2Es gab nur eine leicht verletzte Person bei dem Autounfall.
💡 Grammatikpunkte
Das Adjektiv als Substantiv verwenden
Im Spanischen kann man oft ein Adjektiv, das einen Zustand beschreibt, in ein Substantiv umwandeln, das sich auf die Person bezieht, die sich in diesem Zustand befindet. 'El herido' ist 'der Verletzte'; 'la herida' ist 'die Verletzte'.
⭐ Verwendungstipps
Formelle Sprache
Sie werden diese Substantivform oft in Nachrichten oder offiziellen Berichten hören, da sie eine prägnante Art ist, sich auf diejenigen zu beziehen, die medizinische Hilfe benötigen.

Herido ist das Partizip Perfekt, das verwendet wird, um eine Handlung zu beschreiben, die zu einer Wunde geführt hat.
📝 In Aktion
El cazador ha herido al venado con una flecha.
A2Der Jäger hat den Hirsch mit einem Pfeil verwundet.
La víctima fue herida en el brazo, pero se recuperará.
B1Das Opfer wurde am Arm verwundet, aber sie wird sich erholen.
💡 Grammatikpunkte
Perfektformen bilden
'Herido' ist die feste '-ido'-Form, die sich mit dem Verb 'haber' verbindet, um eine in der Vergangenheit abgeschlossene Handlung anzuzeigen: 'He herido' (Ich habe verwundet).
Passiv
Wenn es mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet wird, beschreibt es, wer die Handlung empfangen hat. In dieser Verwendung muss 'herido' das Geschlecht und die Zahl der Person, die die Handlung empfängt, anpassen ('fue herido', 'fueron heridas').
❌ Häufige Fehler
Das Partizip angleichen
Fehler: “Hemos heridos al enemigo (Wir haben den Feind verwundet).”
Korrektur: Hemos herido al enemigo. Wenn es mit 'haber' zur Bildung von Perfektformen verwendet wird, ändert die '-ido'-Form ihre Endung niemals, unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt oder empfangen hat.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: herido
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'herido' korrekt als Substantiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'herido' und 'lesionado'?
Beide bedeuten 'verletzt' oder 'geschmerzt'. 'Herido' impliziert oft eine Wunde, die die Haut durchbricht oder sichtbare Schäden verursacht (wie eine Schusswunde oder Schnittwunde), während sich 'lesionado' oft auf allgemeine Verletzungen, Zerrungen oder Sportverletzungen bezieht (wie ein Muskelfaserriss). Im allgemeinen Gespräch sind sie jedoch oft austauschbar.
Warum ändert 'herido' manchmal seine Endung und manchmal nicht?
Das hängt von seiner Funktion ab! Wenn seine Aufgabe darin besteht, eine Person oder Sache zu beschreiben (wie ein Adjektiv oder im Passiv), ändert es seine Endung: 'herida/heridos.' Wenn seine Aufgabe darin besteht, mit 'haber' ein zusammengesetztes Verb zu bilden (wie 'ha herido'), ist es festgelegt und ändert sich nie.