lastimado
“lastimado” bedeutet “verletzt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verletzt, geschädigt
Auch: verwundet, beleidigt
📝 In Aktion
Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.
A2Die Pfote meines Hundes ist verletzt, nachdem er viel gelaufen ist.
Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.
B1Sie fühlte sich durch seine unhöflichen Kommentare sehr verletzt.
Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.
A2Man muss vorsichtig mit verletzten Knien sein.
verletzte Person
Auch: der Verletzte
📝 In Aktion
Los paramédicos atendieron al lastimado en la calle.
B1Die Sanitäter versorgten die verletzte Person auf der Straße.
La lastimada fue llevada al hospital de inmediato.
B1Die verletzte Frau wurde sofort ins Krankenhaus gebracht.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "lastimado" übersetzt werden:
beleidigt→der verletzte→geschädigt→verletzt→verletzte person→verwundet→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lastimado
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'lastimado' korrekt als Adjektiv?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Lastimado' ist das Partizip Perfekt des Verbs 'lastimar'. 'Lastimar' stammt vom älteren spanischen Wort 'lástima' ab, was 'Mitleid' oder 'Mitgefühl' bedeutet. Im Laufe der Zeit verlagerte sich die Bedeutung von 'Mitleid erregend' zu 'Schaden oder Verletzung zufügend'.
Erstmals belegt: 13th century (as lástima)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'lastimado' und 'herido'?
'Lastimado' ist ein allgemeiner Begriff für verletzt sein, sei es körperlich (Prellung, Verstauchung) oder emotional. 'Herido' wird normalerweise für ernstere körperliche Verletzungen reserviert, wie Schnitte oder tiefe Wunden, insbesondere solche, die bluten oder genäht werden müssen.
Wie verwende ich 'lastimado', um über ein Gefühl zu sprechen?
Man verwendet das Verb 'sentirse' (sich fühlen) gefolgt von 'lastimado' (oder 'lastimada'). Zum Beispiel: 'Me siento lastimado por lo que dijiste' (Ich fühle mich verletzt von dem, was du gesagt hast).

