Inklingo

lastimado

verletzt?körperliche oder seelische Verletzung,geschädigt?körperlicher Schaden
Auch:verwundet?more severe physical injury,beleidigt?emotional hurt (less common than herido)

las-tee-MAH-doh

/lastiˈmaðo/
neutral
Ein kleines Kind sitzt traurig auf dem Boden und hat eine leuchtend rote Schürfwunde am Knie, die mit einem bunten Pflaster bedeckt ist.

Als Adjektiv bedeutet 'lastimado' 'verletzt' oder 'geschädigt'.

lastimado(Adjektiv)

mA2

verletzt

?

körperliche oder seelische Verletzung

,

geschädigt

?

körperlicher Schaden

Auch:

verwundet

?

more severe physical injury

,

beleidigt

?

emotional hurt (less common than herido)

📝 In Aktion

Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.

A2

Die Pfote meines Hundes ist verletzt, nachdem er viel gelaufen ist.

Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.

B1

Sie fühlte sich durch seine unhöflichen Kommentare sehr verletzt.

Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.

A2

Man muss vorsichtig mit verletzten Knien sein.

Wortverbindungen

Synonyme

  • herido (verwundet)
  • dolorido (schmerzhaft)

Antonyme

  • sano (gesund)
  • intacto (unversehrt)

Häufige Kollokationen

  • sentirse lastimadosich verletzt fühlen
  • zona lastimadaVerletzungszone

💡 Grammatikpunkte

Adjektivische Anpassung (Kongruenz)

Als Adjektiv muss 'lastimado' seine Endung an das Geschlecht und die Zahl des Substantivs anpassen, das es beschreibt: 'lastimada' (feminin Singular), 'lastimados' (maskulin Plural), 'lastimadas' (feminin Plural). Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden (z.B. 'der verletzte Hund', 'die verletzte Katze').

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Ser' vs. 'Estar'

Fehler:Soy lastimado.

Korrektur: Estoy lastimado. Verwenden Sie 'estar' (Zustandsform), da verletzt zu sein normalerweise ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung ist, ähnlich wie im Deutschen 'Ich bin verletzt' (Zustand) und nicht 'Ich bin immer verletzt' (dauerhafte Eigenschaft).

⭐ Verwendungstipps

Körperlich vs. Emotional

'Lastimado' eignet sich gut für sowohl körperliche Verletzungen als auch emotionale Verletzungen, obwohl 'herido' oft für ernstere körperliche Wunden bevorzugt wird.

Eine einfache Illustration, die einen Erwachsenen zeigt, der mit einem verstauchten Knöchel auf dem Boden sitzt und sanft von einer anderen Person aufgerichtet wird.

'Lastimado' kann auch als Substantiv fungieren und 'verletzte Person' oder 'Opfer' bedeuten.

lastimado(Substantiv)

mB1

verletzte Person

?

ein Unfallopfer oder Betroffener

Auch:

der Verletzte

?

in legal or formal contexts

📝 In Aktion

Los paramédicos atendieron al lastimado en la calle.

B1

Die Sanitäter versorgten die verletzte Person auf der Straße.

La lastimada fue llevada al hospital de inmediato.

B1

Die verletzte Frau wurde sofort ins Krankenhaus gebracht.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • el único lastimadodie einzige verletzte Person

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von Adjektiven als Substantive

Man kann viele Adjektive in Substantive umwandeln, indem man einen Artikel ('el', 'la', 'los', 'las') voranstellt. Dies ist üblich, wenn man sich auf eine Gruppe oder Einzelperson mit dieser spezifischen Eigenschaft bezieht, ähnlich wie im Deutschen 'der Verletzte' oder 'die Armen'.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lastimado

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'lastimado' korrekt als Adjektiv?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

lastimar(verletzen / schaden) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'lastimado' und 'herido'?

'Lastimado' ist ein allgemeiner Begriff für verletzt sein, sei es körperlich (Prellung, Verstauchung) oder emotional. 'Herido' wird normalerweise für ernstere körperliche Verletzungen reserviert, wie Schnitte oder tiefe Wunden, insbesondere solche, die bluten oder genäht werden müssen.

Wie verwende ich 'lastimado', um über ein Gefühl zu sprechen?

Man verwendet das Verb 'sentirse' (sich fühlen) gefolgt von 'lastimado' (oder 'lastimada'). Zum Beispiel: 'Me siento lastimado por lo que dijiste' (Ich fühle mich verletzt von dem, was du gesagt hast).