lastimar
“lastimar” bedeutet “verletzen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verletzen, schmerzen
Auch: verwunden
📝 In Aktion
El perro lastimó al cartero en el brazo.
A2Der Hund verletzte den Briefträger am Arm.
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
B1Sei vorsichtig, verletz dich nicht mit diesem Werkzeug. (mit lastimarse)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
A2Hast du dich verletzt, als du vom Fahrrad gefallen bist?
kränken, beleidigen
Auch: betrüben
📝 In Aktion
Sus críticas lastimaron mi orgullo.
B1Seine Kritik verletzte meinen Stolz.
No quería lastimarte con ese comentario tan duro.
B1Ich wollte dich mit diesem harten Kommentar nicht verletzen.
Se lastimó mucho cuando supo la verdad.
B2Sie war sehr verletzt (emotional), als sie die Wahrheit erfuhr.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "lastimar" übersetzt werden:
beleidigen→betrüben→kränken→schmerzen→verletzen→verwunden→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lastimar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'lastimar' korrekt in seinem häufigsten reflexiven Sinne?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt aus dem Altspanischen und hängt mit 'lasto' zusammen, was 'Schaden' oder 'Verletzung' bedeutet. Es wird seit Jahrhunderten verwendet, um physische und emotionale Schäden zu beschreiben.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'lastimar' und 'doler'?
'Lastimar' ist die *Handlung*, die Schaden oder Verletzung verursacht (z.B. 'Der Stein lastimó seinen Fuß'). 'Doler' ist die *Empfindung* des Schmerzes, die daraus resultiert (z.B. 'Sein Fuß duele jetzt'). Denken Sie an 'lastimar' als 'verletzen' und 'doler' als 'schmerzen/weh tun'.
Kann ich 'lastimado' als Adjektiv verwenden?
Ja! Das Partizip Perfekt 'lastimado' wird häufig als Adjektiv verwendet und bedeutet 'verletzt' oder 'verwundet'. Zum Beispiel: 'El jugador lastimado salió del campo' (Der verletzte Spieler verließ das Feld).

