Wie sagt man "verwunden" auf Spanisch
Das spanische Wort für “verwunden” ist “lastimar” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
El perro lastimó al cartero en el brazo.
Der Hund verletzte den Briefträger am Arm.
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
Sei vorsichtig, verletz dich nicht mit diesem Werkzeug. (mit lastimarse)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
Hast du dich verletzt, als du vom Fahrrad gefallen bist?
Verwendung von 'Lastimarse'
Wenn man sich selbst verletzt, muss man die reflexive Form ('lastimarse') und ein Pronomen (me, te, se, nos) verwenden. Zum Beispiel: 'Me lastimé' (Ich habe mich verletzt).
Fokus auf den Körperteil
Im Spanischen liegt der Fokus meist auf dem Körperteil, das weh tut, nicht auf dem Besitzer. Sagen Sie: 'Me lastimé la mano' (Ich habe MIR die Hand verletzt), nicht 'Me lastimé mi mano'. Im Deutschen ist der Besitzanzeiger ('meine') üblich, im Spanischen wird er weggelassen.
Lastimar vs. Doler
Fehler: “Verwendung von 'lastimar', wenn man 'Schmerz empfinden' meint, z.B. 'Mi cabeza lastima.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'doler' für die Schmerzempfindung. 'Me duele la cabeza' (Mein Kopf tut weh). 'Lastimar' ist die *Handlung*, die die Verletzung verursacht.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.