Wie sagt man "bewältigen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bewältigen” ist “superar” — verwenden Sie 'superar', wenn es darum geht, eine Schwierigkeit, ein Hindernis oder einen negativen Zustand erfolgreich zu überwinden, wie z.B. Angst oder eine schlechte Erfahrung..
superar
/soo-peh-RAHR//su.peˈɾaɾ/

Beispiele
Ella logró superar la timidez y hablar en público.
Sie schaffte es, ihre Schüchternheit zu überwinden und öffentlich zu sprechen.
Necesitamos superar este obstáculo económico para seguir adelante.
Wir müssen dieses wirtschaftliche Hindernis überwinden, um voranzukommen.
Le costó mucho tiempo superar la pérdida de su mascota.
Er brauchte lange, um den Verlust seines Haustieres zu überstehen.
Direkte Verwendung
Im Gegensatz zum Deutschen (wo man oft 'über etwas hinwegkommen' sagt), wird 'superar' oft direkt vor dem Ding verwendet, das man überwindet, ohne eine Präposition wie 'de' oder 'a' zu benötigen.
Verwechslung von 'Superar' und 'Vencer'
Fehler: “Bei einer Krankheit 'vencer' zu verwenden ('Venció la gripe').”
Korrektur: Verwenden Sie 'superar' bei inneren, persönlichen Schwierigkeiten oder Krankheiten. 'Vencer' impliziert normalerweise das Besiegen eines Gegners oder das Gewinnen eines Kampfes.
manejando
mah-neh-HAHN-doh/ma.neˈxan.do/

Beispiele
Ella está manejando muy bien la crisis de la empresa.
Sie bewältigt die Krise des Unternehmens sehr gut.
El director ha estado manejando las finanzas desde su casa.
Der Direktor leitet die Finanzen von zu Hause aus.
Adverbiale Verwendung
Manchmal kann 'manejando' beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird, und fungiert dann wie ein Adverb: 'Ganó el debate manejando los datos con habilidad' (Er gewann die Debatte, indem er die Daten geschickt handhabte/verwaltete).
salvar
/sal-BAR//salˈβaɾ/

Beispiele
Tuvo que salvar muchos obstáculos para lograr su sueño.
Sie musste viele Hindernisse überwinden, um ihren Traum zu verwirklichen.
El nuevo puente salva el río, conectando las dos ciudades.
Die neue Brücke überquert (überbrückt) den Fluss und verbindet die beiden Städte.
Salvando las distancias, nuestros problemas son similares.
Die Differenzen überbrückend (oder 'Differenzen beiseite lassend'), sind unsere Probleme ähnlich.
Häufige Verwechslung: 'Superar' vs. 'Manejar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


