Inklingo

Wie sagt man "fahren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfahrenist conducirverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie allgemein das Bedienen eines Fahrzeugs (Auto, Motorrad etc.) meinen..

German → Spanisch

conducir

kon-doo-SEER/kon.duˈsiɾ/

VerbA1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie allgemein das Bedienen eines Fahrzeugs (Auto, Motorrad etc.) meinen.
Nahaufnahme von zwei Händen, die fest ein leuchtend rotes Lenkrad in einem farbenfrohen Auto umklammern.

Beispiele

¿Puedes conducir un coche estándar?

Kannst du einen Schaltwagen fahren?

Ella conduce muy rápido en la autopista.

Sie fährt sehr schnell auf der Autobahn.

Yo conduzco al trabajo todos los días.

Ich fahre jeden Tag zur Arbeit.

Die spezielle 'Yo'-Form

In der Gegenwart ist die 'yo' (ich)-Form unregelmäßig: Sie muss 'conduzco' (mit 'zc') lauten, um den 'z'-Klang beizubehalten. Dieser spezielle Stamm taucht auch in allen Wunsch-/Befehlsformen (Subjuntivo) auf.

Präteritum-Wechsel

Im einfachen Vergangenheitstempus (Präteritum) ändert das Verb seinen Stamm komplett von 'c' zu 'j': 'conduje', 'condujiste' usw. Dies geschieht bei anderen Verben, die auf -ducir enden, wie 'traducir' (übersetzen).

Das 'zc' vergessen

Fehler:Yo conduco.

Korrektur: Yo conduzco. Denken Sie an das 'zc', das notwendig ist, um den korrekten Klang beizubehalten und dem Verb-Muster zu folgen.

manejando

mah-neh-HAHN-doh/ma.neˈxan.do/

GerundiumA1
Nutzen Sie dies, um auszudrücken, dass jemand gerade jetzt ein Fahrzeug steuert, also eine fortlaufende Handlung beschreibt.
Eine Nahaufnahme, die die Hände einer Person zeigt, die ein großes Lenkrad in einem bunten Fahrzeug fest umklammert, was den Akt des Fahrens veranschaulicht.

Beispiele

Mi padre está manejando a la oficina ahora mismo.

Mein Vater fährt gerade ins Büro.

Ella aprendió a manejar la motocicleta cuando era joven.

Sie lernte Motorrad zu fahren, als sie jung war.

Die Verlaufsform

Verwenden Sie 'manejando' zusammen mit einer Form von 'estar' (wie 'estoy' oder 'estás'), um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet, ähnlich dem deutschen Partizip Präsens oder der Konstruktion mit 'gerade sein + Infinitiv'.

Verwechslung von Ser und Estar

Fehler:Soy manejando.

Korrektur: Estoy manejando. Denken Sie daran, dass 'estar' immer für vorübergehende Handlungen oder Zustände verwendet wird, wie das Autofahren.

conduciendo

/kon-doo-see-EN-doh//kon.duˈsjen.do/

VerbA2
Diese Form wird verwendet, um das Steuern eines Fahrzeugs als laufende Aktivität zu beschreiben, ähnlich wie „manejando“.
Nahaufnahme von zwei Händen, die ein schwarzes Lenkrad in einem Auto umklammern, deutlich fokussiert auf die Bedienung des Fahrzeugs.

Beispiele

Mi padre está conduciendo a casa después del trabajo.

Mein Vater fährt nach der Arbeit nach Hause.

Estuvimos conduciendo toda la noche para llegar a la playa.

Wir waren die ganze Nacht unterwegs, um zum Strand zu kommen.

Andauernde Handlung

Diese Form ('conduciendo') wird mit dem Verb 'estar' (wie 'estoy conduciendo') verwendet, um über etwas zu sprechen, das gerade jetzt passiert, ähnlich dem deutschen Partizip I ('fahrend').

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy conduciendo.

Korrektur: Estoy conduciendo. Denken Sie daran, andauernde Handlungen verwenden immer das temporäre Verb 'estar'.

llevando

yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

VerbA2
Verwenden Sie dieses Wort, wenn „fahren“ bedeutet, jemanden oder etwas zu transportieren, also als Chauffeur zu fungieren.
Ein leuchtend rotes Auto fährt auf einer Straße, im Fahrzeug sind ein lächelnder Fahrer und ein Beifahrer zu sehen.

Beispiele

Mi padre me está llevando al aeropuerto.

Mein Vater fährt mich zum Flughafen.

El GPS nos está llevando por una ruta más larga.

Das GPS führt uns über eine längere Route.

Handlung zu einem Ziel

Wenn 'llevando' bedeutet, jemanden irgendwohin mitzunehmen, folgt oft die Präposition 'a' (nach/zu) gefolgt vom Ziel.

manejo

/ma-NE-ho//maˈnexo/

SubstantivB1
Dieses Wort bezieht sich nicht auf das Fahren selbst, sondern auf die Art und Weise, wie etwas gehandhabt oder gesteuert wird (z.B. eine Situation, ein Prozess).
Eine Nahaufnahme von zwei Händen, die fest ein leuchtend rotes Lenkrad umklammern, was die physische Kontrolle über ein Objekt veranschaulicht.

Beispiele

El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.

Das Management der Krise war ausgezeichnet; niemand verlor die Fassung.

Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.

Du musst deine Handhabung des Lenkrads verbessern, wenn du die Prüfung bestehen willst.

El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.

Die Anleitung erklärt die korrekte Handhabung der Werkzeuge.

Immer Maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, was oft auf ein maskulines Substantiv hindeutet, wird es immer mit 'el' oder 'un' verwendet (z.B. 'el manejo'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Handhabung' oder 'das Management', aber das spanische Wort ist immer maskulin.

Aktionsnomen

Dieses Substantiv bezieht sich auf den Akt oder das Ergebnis von 'manejar' (handhaben/managen) und ist somit eine sehr direkte Art, über Fähigkeiten oder Verwaltung zu sprechen.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La manejo.

Korrektur: El manejo. Denken Sie daran, 'manejo' ist maskulin, verwenden Sie also 'el'.

Verwechslung von „conducir“ und „llevar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „conducir“ (ein Fahrzeug steuern) und „llevar“ (jemanden transportieren). Denken Sie daran: Wenn Sie selbst am Steuer sitzen und das Fahrzeug bewegen, nutzen Sie „conducir“. Wenn Sie die Funktion des Transportierens einer Person oder Sache übernehmen, verwenden Sie „llevar“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.