Inklingo

Wie sagt man "handhabung" auf Spanisch

German → Spanisch

manejo

/ma-NE-ho//maˈnexo/

SubstantivB1allgemein
Verwenden Sie „manejo“ für die physische Bedienung, Steuerung oder Kontrolle von Geräten, Systemen oder Situationen.
Eine Nahaufnahme von zwei Händen, die fest ein leuchtend rotes Lenkrad umklammern, was die physische Kontrolle über ein Objekt veranschaulicht.

Beispiele

El manejo de esta maquinaria requiere entrenamiento especializado.

Die Handhabung dieser Maschinen erfordert eine spezielle Schulung.

El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.

Das Management der Krise war ausgezeichnet; niemand verlor die Fassung.

Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.

Du musst deine Handhabung des Lenkrads verbessern, wenn du die Prüfung bestehen willst.

El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.

Die Anleitung erklärt die korrekte Handhabung der Werkzeuge.

Immer Maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, was oft auf ein maskulines Substantiv hindeutet, wird es immer mit 'el' oder 'un' verwendet (z.B. 'el manejo'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Handhabung' oder 'das Management', aber das spanische Wort ist immer maskulin.

Aktionsnomen

Dieses Substantiv bezieht sich auf den Akt oder das Ergebnis von 'manejar' (handhaben/managen) und ist somit eine sehr direkte Art, über Fähigkeiten oder Verwaltung zu sprechen.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La manejo.

Korrektur: El manejo. Denken Sie daran, 'manejo' ist maskulin, verwenden Sie also 'el'.

tratamiento

/trah-tah-myen-toh//tɾataˈmjento/

SubstantivB2technisch, formell
Nutzen Sie „tratamiento“, wenn es um die Verarbeitung von Daten, Informationen oder Substanzen geht, oft in einem formelleren oder technischen Kontext.
Eine einfache Industrieszene, die ein Förderband zeigt, das rohes, klumpiges Material in eine große, bunte Maschine transportiert, und fertige, einheitliche Blöcke, die auf der anderen Seite herauskommen.

Beispiele

El tratamiento de los datos sensibles está regulado por ley.

Die Handhabung der sensiblen Daten ist gesetzlich geregelt.

El tratamiento de datos personales requiere mucha seguridad.

Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfordert viel Sicherheit.

Estudian el tratamiento de residuos tóxicos en la planta.

Sie untersuchen die Handhabung von giftigen Abfällen in der Anlage.

Technische Verwendung

Diese Bedeutung wird oft mit der Präposition 'de' (von/der) kombiniert, um anzugeben, was verarbeitet wird: 'tratamiento de datos' (Datenverarbeitung). Dies ähnelt der deutschen Struktur.

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

SubstantivB1allgemein, sozial
Wählen Sie „trato“ für die Art und Weise, wie Personen behandelt werden, also für den Umgang mit Menschen.
Eine Figur mit freundlichem Gesichtsausdruck überreicht einer lächelnden Figur sanft eine einzelne rote Rose, was eine respektvolle Behandlung veranschaulicht.

Beispiele

La empresa cuida el trato que recibe cada empleado.

Das Unternehmen achtet auf die Handhabung (den Umgang), die jeder Mitarbeiter erfährt.

El hotel es conocido por su buen trato a los huéspedes.

Das Hotel ist für seine gute Behandlung der Gäste bekannt.

No me gusta el trato que me da tu hermano.

Mir gefällt nicht, wie dein Bruder mich behandelt.

Es una persona de trato fácil y agradable.

Er ist eine umgängliche und angenehme Person (im Umgang).

`trato` vs. `tratamiento`

Fehler:Quiero un trato para mi dolor de espalda.

Korrektur: Quiero un tratamiento para mi dolor de espalda. 'Trato' bezieht sich darauf, wie Menschen miteinander umgehen. 'Tratamiento' wird für medizinische Verfahren, Prozesse oder Therapien verwendet.

Verwechslung von „manejo“ und „tratamiento“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „manejo“ und „tratamiento“. Denken Sie daran: „manejo“ bezieht sich auf das physische Bedienen oder Kontrollieren, während „tratamiento“ eher die Verarbeitung von etwas meint, besonders bei Daten oder Substanzen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.