andar
“andar” bedeutet “gehen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
gehen, spazieren gehen
Auch: sich bewegen (herumgehen), sich bewegen
📝 In Aktion
Me gusta andar por la playa al amanecer.
A1Ich gehe morgens gerne am Strand entlang.
Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.
A2Wir sind zehn Kilometer gelaufen, bevor wir das Dorf fanden.
El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.
A1Das Kind geht schon von alleine, ohne Hilfe der Eltern.
sein (in einem Zustand), gerade tun
Auch: funktionieren
📝 In Aktion
¿Cómo andan las cosas en tu trabajo?
B1Wie läuft es bei deiner Arbeit?
Mi primo anda buscando un apartamento cerca del centro.
B1Mein Cousin sucht eine Wohnung in der Nähe des Zentrums.
El coche no anda bien desde que lo llevé al taller.
B2Das Auto funktioniert nicht mehr gut, seit ich es in die Werkstatt gebracht habe.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "andar" übersetzt werden:
funktionieren→gehen→gerade tun→sich bewegen→spazieren gehen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: andar
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'andar' verwendet, um einen vorübergehenden emotionalen Zustand anstelle einer körperlichen Bewegung zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom Vulgärlateinischen Verb *ambulare*, was 'gehen oder reisen' bedeutete. Im Laufe der Jahrhunderte änderte sich der 'mb'-Laut im Spanischen zu 'nd', was uns 'andar' gab.
Erstmals belegt: Before the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'andar' ein Synonym für 'caminar'?
Ja, beide bedeuten 'gehen'. 'Caminar' ist etwas formeller und konzentriert sich streng auf den Akt des Gehens. 'Andar' wird im täglichen Sprachgebrauch oft bevorzugt und hat die zusätzlichen Bedeutungen von 'herumgehen' oder 'sich fühlen'.
Warum bedeutet 'andar' manchmal 'sein'?
Diese übertragene Verwendung stammt von der Vorstellung, in einem bestimmten Zustand 'herumzugehen'. Wenn jemand 'anda preocupado' (besorgt ist), 'geht er herum' oder 'trägt' diese Sorge mit sich. Es betont oft, dass der Zustand vorübergehend oder andauernd ist, ähnlich wie das Verb 'estar'.

