Inklingo

Wie sagt man "spazieren gehen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürspazieren gehenist pasearverwenden Sie 'pasear', wenn Sie betonen möchten, dass Sie bewusst einen Bummel machen, um sich zu unterhalten oder die Umgebung zu genießen, oft in einem historischen oder touristischen Gebiet..

German → Spanisch

pasear

/pah-seh-AHR//pa.seˈaɾ/

verbA2informell
Verwenden Sie 'pasear', wenn Sie betonen möchten, dass Sie bewusst einen Bummel machen, um sich zu unterhalten oder die Umgebung zu genießen, oft in einem historischen oder touristischen Gebiet.
Eine stilisierte Figur geht allein einen gewundenen Pfad entlang, umgeben von grünen Bäumen, und genießt einen Spaziergang.

Beispiele

Me gusta pasearme por el centro histórico los domingos.

Ich spaziere sonntags gerne durch das historische Zentrum.

Cuando estoy estresado, me paseo por el jardín para relajarme.

Wenn ich gestresst bin, spaziere ich durch den Garten, um mich zu entspannen.

Die reflexive Form ('-se')

Wenn Sie das reflexive Pronomen (me, te, se, nos, os, se) hinzufügen, spiegelt sich die Handlung auf die Person zurück, die sie ausführt: 'Me paseo' bedeutet 'Ich spaziere' oder 'Ich gehe spazieren'.

Das Pronomen vergessen

Fehler:Yo paseo por el parque. (Ich laufe den Park.)

Korrektur: Yo me paseo por el parque. (Ich spaziere durch den Park. Wenn Sie 'me' weglassen, klingt es, als würden Sie den Park selbst ausführen.)

andar

ahn-DAHR/anˈdaɾ/

verbA1
Nutzen Sie 'andar', um einen Spaziergang in einem gemächlichen Tempo zu beschreiben, oft im Freien oder an einem Ort, der zum Entspannen einlädt.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die ein Kind in einer roten Jacke zeigt, das auf einem gewundenen Pfad durch Gras spaziert.

Beispiele

Me gusta andar por la playa al amanecer.

Ich gehe morgens gerne am Strand entlang.

Anduvimos diez kilómetros antes de encontrar el pueblo.

Wir sind zehn Kilometer gelaufen, bevor wir das Dorf fanden.

El niño ya anda solo, sin ayuda de sus padres.

Das Kind geht schon von alleine, ohne Hilfe der Eltern.

Unregelmäßige Vergangenheit (Pretérito)

Die einfache Vergangenheit (Pretérito) ist knifflig! Sie verwendet den speziellen Stamm 'anduv-' anstelle des regelmäßigen 'andar'. Merken Sie sich: 'anduve', 'anduvo', 'anduvieron'.

caminar

/kah-mee-NAR//ka.miˈnaɾ/

verbA1
Verwenden Sie 'caminar' für die allgemeinste Form des Gehens, ohne spezifischen Kontext oder besondere Betonung auf Tempo oder Zweck.
Eine vereinfachte Illustration einer einzelnen Figur, die auf einem klaren, sonnigen Weg vorwärts geht, mitten im Schritt dargestellt.

Beispiele

Ella camina al trabajo todos los días.

Sie geht jeden Tag zur Arbeit.

Caminamos por la playa al atardecer.

Wir gingen bei Sonnenuntergang am Strand entlang.

Si caminas más rápido, llegaremos a tiempo.

Wenn du schneller gehst, kommen wir pünktlich an.

Regelmäßiges -AR-Verb

Caminar gehört zu den am einfachsten zu lernenden Verben, da es dem absolut vorhersagbaren Muster aller Verben auf -ar folgt.

Verwechslung von Caminar und Andar

Fehler:Die Verwendung von „Ando al parque“, um „Ich gehe zum Park“ zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie „Camino al parque.“ Obwohl „andar“ auch „gehen“ bedeutet, ist „caminar“ die eindeutigste und gebräuchlichste Wahl für eine gezielte Bewegung von A nach B.

Verwechslung von 'pasear' und 'andar'

Die häufigste Verwechslung tritt zwischen 'pasear' und 'andar' auf. 'Pasear' impliziert einen bewussten Bummel, oft mit touristischem oder erholendem Charakter. 'Andar' beschreibt eher ein gemütliches Gehen ohne spezifisches Ziel, aber mit mehr Fokus auf die Bewegung selbst.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.