Inklingo

Wie sagt man "einhalten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinhaltenist guardarverwenden Sie „guardar“, wenn Sie ein Geheimnis bewahren oder etwas für sich behalten sollen, also im Sinne von „hüten“ oder „nicht verraten“..

German → Spanisch

guardar

/gwar-DAR//ɡwaɾˈðaɾ/

VerbB1informell
Verwenden Sie „guardar“, wenn Sie ein Geheimnis bewahren oder etwas für sich behalten sollen, also im Sinne von „hüten“ oder „nicht verraten“.
Eine Person mit sanftem Ausdruck hält vorsichtig eine kleine, verschlossene Schatztruhe nah an ihrer Brust, was das Halten eines Versprechens oder Geheimnisses symbolisiert.

Beispiele

Te prometo que voy a guardar tu secreto.

Ich verspreche dir, dass ich dein Geheimnis bewahren werde.

Debes guardar silencio en la biblioteca.

Du musst in der Bibliothek Stillschweigen bewahren (Ruhe einhalten).

El equipo guardó un minuto de silencio en honor al fallecido.

Die Mannschaft hielt eine Schweigeminute zu Ehren des Verstorbenen.

Abstraktes Bewahren

Wenn es um abstrakte Substantive wie 'secreto' (Geheimnis), 'silencio' (Stille) oder 'rencor' (Groll) geht, bedeutet 'guardar', diesen Zustand aktiv aufrechtzuerhalten oder zu bewahren.

respetar

reh-speh-TAR/respeˈtaɾ/

VerbB1
Nutzen Sie „respetar“, wenn es darum geht, Regeln, Gesetze oder auch physische Grenzen (wie Geschwindigkeitsbegrenzungen) zu befolgen und zu achten.
Eine Person steht geduldig hinter einer weiß gestrichenen Linie auf dem Bürgersteig und demonstriert damit, dass sie die Verkehrsregeln einhält, bevor sie die Straße überquert.

Beispiele

Todos los conductores deben respetar los límites de velocidad.

Alle Fahrer müssen die Geschwindigkeitsbegrenzungen einhalten.

Es importante respetar el horario de silencio en el hotel.

Es ist wichtig, die Ruhezeiten im Hotel zu beachten.

El contrato obliga a respetar los términos de la entrega.

Der Vertrag verlangt die Einhaltung der Lieferbedingungen.

Verwendung bei Grenzen

Wenn es um physische Grenzen oder persönlichen Raum geht, ist 'respetar' das richtige Verb: 'Necesitas respetar mi espacio personal' (Du musst meinen persönlichen Raum respektieren). Im Deutschen wird hierfür meist 'respektieren' oder 'achten' verwendet.

Verwendung von 'Obedecer' für Regeln

Fehler:Debemos obedecer las reglas de tránsito.

Korrektur: Debemos respetar las reglas de tránsito. ('Obedecer' wird meist für Personen verwendet; 'respetar' wird oft für Regeln und Limits bevorzugt, da es mehr um die Anerkennung der Gültigkeit geht.)

observar

ob-ser-VAR/oβ.seɾˈβaɾ/

VerbB2formell
Setzen Sie „observar“ ein, wenn es um das Einhalten von offiziellen Vorschriften, Gesetzen oder Regelwerken geht, oft mit einem Fokus auf die Einhaltung durch Überwachung.
Eine Cartoon-Figur, die ordentlich zwischen zwei weißen Begrenzungslinien auf einem Weg geht und die Einhaltung demonstriert.

Beispiele

Los ciudadanos deben observar las regulaciones de tráfico.

Die Bürger müssen die Verkehrsregeln einhalten.

La empresa observa estrictamente las normas de seguridad.

Die Firma hält sich strikt an die Sicherheitsbestimmungen.

Formelle Verwendung

Diese Bedeutung findet sich oft in offiziellen Dokumenten, Verträgen oder Nachrichtenberichten und ist formeller als die einfache Verwendung von 'cumplir' (erfüllen/befolgen).

Verwechslung von Regeln und Geheimnissen

Viele Lernende verwechseln „respetar“ und „guardar“, wenn es ums Einhalten geht. „Respetar“ bezieht sich meist auf das Befolgen von Regeln oder Gesetzen, während „guardar“ eher bedeutet, etwas (wie ein Geheimnis) für sich zu behalten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.