atacar
“atacar” bedeutet “angreifen” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
angreifen, überfallen
Auch: stürmen
📝 In Aktion
El león intentó atacar a la cebra.
A2Der Löwe versuchte, das Zebra anzugreifen.
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
B1Die feindlichen Truppen griffen bei Tagesanbruch an.
kritisieren, anprangern
Auch: untergraben
📝 In Aktion
La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.
B2Die Opposition kritisierte das neue Budget scharf.
En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.
B2In seiner Rede griff der Politiker seine Rivalen gnadenlos an.
angehen, befallen
Auch: sich stürzen auf
📝 In Aktion
El equipo decidió atacar el proyecto desde un nuevo ángulo.
B1Das Team beschloss, das Projekt aus einem neuen Blickwinkel anzugehen.
La gripe me atacó con fiebre alta.
B2Die Grippe befiel mich mit hohem Fieber.
¡La cena se ve deliciosa! Vamos a atacarla.
B1Das Abendessen sieht lecker aus! Lass uns uns darauf stürzen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "atacar" übersetzt werden:
angehen→angreifen→anprangern→befallen→kritisieren→stürmen→überfallen→untergraben→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: atacar
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'atacar' im Sinne von 'ein schwieriges Problem angehen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom altfranzösischen Wort *attaquer*, das selbst von einer älteren fränkischen oder germanischen Wurzel stammt, die 'befestigen' oder 'festhalten' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich von 'in den Kampf ziehen' zur modernen Bedeutung von 'angreifen'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'atacar' immer etwas Negatives?
Nicht immer! Obwohl die Hauptbedeutung aggressiv ist (physisch oder verbal), kann es auch positiv oder neutral verwendet werden, besonders wenn man davon spricht, ein schwieriges Problem 'anzugehen' oder sich enthusiastisch über ein leckeres Essen 'herzumachen'.
Warum ändert sich die Schreibweise in der Vergangenheitsform ('ataqué')?
Dies ist eine einfache Lautregel. Im Spanischen klingt 'c' vor 'e' oder 'i' wie 's' (wie bei 'cebolla'). Da 'atacar' seinen harten 'k'-Laut in der Vergangenheitsform ('yo') beibehalten muss, ändern wir das 'c' vor der Endung 'e' in 'qu': 'ataqué'. Dies ist notwendig, da 'c' vor 'e' im Spanischen sonst weich ausgesprochen wird, anders als im Deutschen, wo 'k' immer hart klingt.


