Inklingo

Wie sagt man "anprangern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füranprangernist denunciarverwenden Sie 'denunciar', wenn Sie ein Fehlverhalten oder eine schlechte Situation öffentlich und mit Nachdruck kritisieren, oft um eine Veränderung zu bewirken.

German → Spanisch

denunciar

deh-noon-syahrdenunˈsjaɾ

verbB2öffentlich
Verwenden Sie 'denunciar', wenn Sie ein Fehlverhalten oder eine schlechte Situation öffentlich und mit Nachdruck kritisieren, oft um eine Veränderung zu bewirken.
Eine Person steht auf einer kleinen Holzkiste und spricht zu einer Gruppe von Menschen, wobei sie mit den Händen gestikuliert.

Beispiele

El sindicato denunció las malas condiciones de trabajo.

Die Gewerkschaft prangerte die schlechten Arbeitsbedingungen an.

Debemos denunciar la injusticia social.

Wir müssen uns gegen soziale Ungerechtigkeit aussprechen.

Verwendung des direkten Objekts

Du benötigst keine Präposition wie 'über' nach diesem Verb. Du prangerst die Sache direkt an: 'Denunciar la situación' (Die Situation anprangern). Dies entspricht dem Deutschen: 'die Situation anprangern'.

Englische Interferenzen

Fehler:Sagen 'denunciar sobre algo'.

Korrektur: Sage einfach 'denunciar algo'. Spanisch verwendet 'about' nicht mit diesem Verb. Im Deutschen ist dies auch nicht der Fall, da wir 'etwas anprangern' sagen und nicht 'über etwas anprangern'.

atacar

ah-tah-KAHRataˈkaɾ

verbB2öffentlich
Nutzen Sie 'atacar', wenn das Anprangern eine Form von heftigem, direktem Angriff auf eine Person, eine Idee oder eine Sache darstellt.
Eine Figur mit wütendem Ausdruck, die aggressiv mit dem Finger auf eine zweite, traurig aussehende Figur zeigt, die sich die Ohren zuhält.

Beispiele

La oposición atacó duramente el nuevo presupuesto.

Die Opposition kritisierte das neue Budget scharf.

En su discurso, el político atacó a sus rivales sin piedad.

In seiner Rede griff der Politiker seine Rivalen gnadenlos an.

Figürliche Verwendung

Wenn es in diesem Sinne verwendet wird, bedeutet 'atacar', starke negative Worte oder Argumente gegen eine Person, Idee oder Politik zu richten. Dies ist stärker als das deutsche 'kritisieren'.

tachar

ta-chartaˈtʃaɾ

verbB2no context
Verwenden Sie 'tachar', wenn Sie jemanden öffentlich als etwas Negatives (z. B. Lügner, Dieb) bezeichnen, oft ohne feste Beweise, aber mit der Absicht, seinen Ruf zu schädigen.
Eine Gruppe von Menschen, die auf eine traurige, allein stehende Person zeigen.

Beispiele

Lo tacharon de mentiroso sin tener pruebas.

Sie bezeichneten ihn als Lügner, ohne Beweise zu haben.

No puedes tachar a todo el grupo de irresponsable.

Du kannst die ganze Gruppe nicht als verantwortungslos anprangern.

Muchos lo tachan de loco por sus ideas tan radicales.

Viele nennen ihn verrückt wegen seiner radikalen Ideen.

Die 'de'-Anforderung

Wenn du dieses Wort verwendest, um jemanden zu bezeichnen, musst du dem Muster folgen: [Person] + tachar + de + [Adjektiv]. Beispiel: 'Me tacharon de loco' (Sie bezeichneten mich als verrückt).

Das 'de' fehlt

Fehler:Zu sagen 'Me tacharon loco'. Deutsche Lerner könnten versuchen, das Muster 'jemanden als etwas bezeichnen' direkt zu übersetzen, ohne die spanische Präposition zu berücksichtigen.

Korrektur: Füge immer 'de' vor der Bezeichnung ein: 'Me tacharon DE loco'.

Verwechslung von 'denunciar' und 'atacar'

Viele Lernende verwechseln 'denunciar' und 'atacar'. 'Denunciar' konzentriert sich auf die öffentliche Kritik an einem Missstand, während 'atacar' einen direkteren, aggressiveren Angriff auf eine Person oder Sache impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.