agredir
“agredir” bedeutet “angreifen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
angreifen
Auch: überfallen, beleidigen
📝 In Aktion
El hombre intentó agredir al policía durante la protesta.
B1Der Mann versuchte, den Polizisten während des Protests anzugreifen.
Nunca es aceptable agredir a alguien por sus ideas.
B2Es ist niemals akzeptabel, jemanden wegen seiner Ideen verbal anzugreifen.
Fue agredida por un desconocido en la calle.
B1Sie wurde von einem Fremden auf der Straße überfallen.
beleidigen
Auch: kollidieren mit, beschädigen
📝 In Aktion
Ese color de pared agrede la vista.
C1Diese Wandfarbe ist ein Schandfleck (beleidigt das Sehvermögen).
La construcción del hotel va a agredir el paisaje natural.
C1Der Bau des Hotels wird die natürliche Landschaft beschädigen.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "agredir" übersetzt werden:
angreifen→beleidigen→kollidieren mit→überfallen→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: agredir
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'agredir' im Sinne eines körperlichen Überfalls?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'aggredī', was 'sich nähern' oder 'zu etwas hintreten' bedeutet. Im Laufe der Zeit entwickelte es sich speziell zur Bedeutung, sich jemandem auf feindselige oder bedrohliche Weise zu nähern.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'agredir' ein regelmäßiges Verb?
Ja, im modernen Spanisch wird es als regelmäßiges -ir-Verb behandelt. Früher galt es als 'defektiv' (wurde nur in Formen verwendet, die den Buchstaben 'i' enthielten), aber das ist nicht mehr der Fall.
Was ist der Unterschied zwischen 'atacar' und 'agredir'?
'Atacar' ist allgemeiner (eine Armee greift an, eine Katze greift ein Spielzeug an). 'Agredir' wird häufiger für menschliche Übergriffe oder verbale Misshandlungen verwendet und klingt formeller oder juristischer. Im Deutschen ist 'angreifen' oft die direktere Übersetzung für beide, aber 'agredir' kann eine stärkere, persönlichere oder beleidigendere Konnotation haben.
Kann ich 'agredir' für schlechte Gerüche oder Geräusche verwenden?
Ja! Bildlich gesprochen können Sie sagen 'ese olor agrede mi olfato' (dieser Geruch greift meine Nase an), um zu zeigen, dass er sehr stark und unangenehm ist. Im Deutschen würden wir hier eher sagen 'der Geruch ist aufdringlich' oder 'belästigt meine Nase'.

