sentir
sen-TEER
/senˈtiɾ/
Visualisierung von sentir (fühlen) einer körperlichen Empfindung, wie Kälte oder Schmerz.
sentir(Verb)
fühlen
?Emotionen, körperliche Empfindungen
erleben
?a sensation
📝 In Aktion
Siento frío. ¿Puedes cerrar la ventana?
A1Mir ist kalt. Kannst du das Fenster schließen?
Hoy me siento muy feliz.
A2Ich fühle mich heute sehr glücklich.
Ella sintió un dolor fuerte en la espalda.
B1Sie spürte einen stechenden Schmerz im Rücken.
💡 Grammatikpunkte
Sentir vs. Sentirse
Verwenden Sie 'sentir' für körperliche Dinge, die Sie fühlen (wie Kälte, Schmerz). Verwenden Sie 'sentirse', um über Ihren eigenen emotionalen oder körperlichen Zustand zu sprechen ('me siento feliz', ich fühle mich glücklich). Denken Sie daran: 'sentir' für Dinge außerhalb von Ihnen, 'sentirse' für Gefühle in Ihnen.
Stammwechselndes Verb
Beachten Sie, dass sich das 'e' in 'sentir' in einigen Formen zu 'ie' (siento) oder 'i' (sintió) ändert. Das passiert oft bei Verben wie diesem, aber 'nosotros' (wir) und 'vosotros' (ihr) behalten normalerweise das ursprüngliche 'e'.
❌ Häufige Fehler
Eine Emotion ausdrücken
Fehler: “Yo siento triste.”
Korrektur: Yo me siento triste. Wenn Sie Ihren eigenen emotionalen Zustand beschreiben, müssen Sie die reflexive Form 'sentirse' verwenden.
⭐ Verwendungstipps
Körperliche Bedürfnisse ausdrücken
Im Spanischen 'fühlt' man Hunger und Durst, anstatt 'hungrig oder durstig zu sein'. Sagen Sie also immer 'siento hambre' oder 'siento sed', nicht 'estoy hambre'.

Visualisierung von sentir (bedauern oder leid tun), häufig in der Phrase Lo siento (Es tut mir leid).
sentir(Verb)
bedauern
?eine Handlung oder Situation
leid tun für
?apologizing
📝 In Aktion
Lo siento, no puedo ir a tu fiesta.
A1Es tut mir leid, ich kann nicht zu deiner Party kommen.
Siento mucho lo que pasó.
A2Es tut mir sehr leid, was passiert ist.
Siento haberte preocupado.
B1Es tut mir leid, dich beunruhigt zu haben.
Siento que no hayas podido conseguir el trabajo.
B2Es tut mir leid, dass du die Stelle nicht bekommen hast.
💡 Grammatikpunkte
Sich für etwas entschuldigen
Wenn Sie sagen, dass es Ihnen leidtut, dass etwas passiert ist, verwenden Sie oft 'sentir que', gefolgt von einer speziellen Verbform (dem Subjuntivo). Zum Beispiel: 'Siento que estés enfermo' (Es tut mir leid, dass du krank bist).
⭐ Verwendungstipps
'Lo Siento' vs. 'Perdón'
'Lo siento' drückt Mitgefühl oder Bedauern aus ('Es tut mir leid für Ihren Verlust'). 'Perdón' wird eher verwendet, um Aufmerksamkeit zu erregen oder sich für einen kleinen Fehler zu entschuldigen, wie z.B. jemanden anzustoßen ('Entschuldigung').

Visualisierung von sentir, wenn es bedeutet, ein subtiles Geräusch wahrzunehmen oder zu hören.
sentir(Verb)
hören
?ein Geräusch wahrnehmen
bemerken
?with any sense
,wahrnehmen
?to become aware of something
📝 In Aktion
Sentí un ruido en la otra habitación.
B1Ich hörte ein Geräusch im Nebenzimmer.
A lo lejos, se sentían las campanas de la iglesia.
B2In der Ferne waren die Kirchenglocken zu hören.
Apenas sentí el pinchazo de la aguja.
B1Ich spürte kaum den Stich der Nadel.
⭐ Verwendungstipps
Sentir vs. Oír (hören)
'Oír' ist das allgemeine Wort für Hören. 'Sentir' ist poetischer oder subtiler, als ob man ein Geräusch nicht nur hört, sondern seine Präsenz wahrnimmt oder fühlt. Verwenden Sie 'oír' für alltägliches Hören.

Visualisierung von sentir, wenn es bedeutet, eine Intuition zu haben oder eine unausgesprochene Wahrheit zu spüren.
sentir(Verb)
spüren
?Intuition, ein Bauchgefühl
das Gefühl haben, dass
?expressing a premonition
📝 In Aktion
Siento que algo malo va a pasar.
B2Ich habe das Gefühl, dass etwas Schlimmes passieren wird.
Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.
B2Er spürte, dass sie ihm nicht die ganze Wahrheit sagte.
💡 Grammatikpunkte
Spüren vs. Denken
Wenn Sie 'siento que' verwenden, um ein Bauchgefühl oder eine Intuition auszudrücken, ist es dem deutschen 'Ich glaube, dass' oder 'Ich denke, dass' sehr ähnlich. Das folgende Verb steht normalerweise in der normalen, nicht-subjunctive Form.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sentir
Frage 1 von 3
Welcher Satz verwendet 'sentir' korrekt, um über einen emotionalen Zustand zu sprechen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Hauptunterschied zwischen 'sentir' und 'sentirse'?
Stellen Sie es sich so vor: Sie verwenden 'sentir' für Dinge, die Sie fühlen und die von Ihnen getrennt sind (wie 'siento frío' – mir ist kalt). Sie verwenden 'sentirse', um Ihren eigenen inneren Zustand zu beschreiben ('me siento feliz' – ich fühle mich glücklich). 'Sentir' benötigt ein Objekt; 'sentirse' wird von einem Adjektiv oder Adverb gefolgt, das Sie beschreibt.
Ist 'Lo siento' der einzige Weg, 'Es tut mir leid' zu sagen?
Nein! 'Lo siento' eignet sich am besten, um Mitgefühl oder tiefes Bedauern auszudrücken. Für kleine Dinge, wie jemanden anzustoßen, würden Sie 'perdón' (Entschuldigung) oder 'disculpa' (Entschuldigen Sie) verwenden. 'Perdón' wird auch verwendet, um um Verzeihung zu bitten.
Warum ändert sich der Vokal in 'siento', aber nicht in 'sentimos'?
Dies ist ein häufiges Muster bei 'stammwechselnden' Verben im Spanischen. Die Vokaländerung tritt auf, wenn die Betonung auf diesem Teil des Wortes liegt (siEN-to), aber nicht, wenn die Betonung auf der Endung liegt (-tI-mos). Es ist wie eine 'Stiefel'-Form in der Konjugationstabelle – die Formen 'nosotros' und 'vosotros' liegen außerhalb des Stiefels und ändern sich nicht.