sentimiento
sen-tee-MYEN-toh
/sen.tiˈmjen.to/
Die Darstellung einer spezifischen Emotion oder Stimmung, wie Freude, veranschaulicht 'sentimiento' als Gefühl.
sentimiento(Substantiv)
Gefühl
?eine spezifische Emotion oder Stimmung
,Emotion
?starke geistige Reaktion
Empfindung
?a general awareness or intuition
📝 In Aktion
Tengo un sentimiento de alegría muy fuerte hoy.
A1Ich habe heute ein sehr starkes Gefühl der Freude.
No puedo ocultar mis sentimientos por ti.
A2Ich kann meine Gefühle für dich nicht verbergen.
Ella hirió mis sentimientos con ese comentario.
B1Sie hat meine Gefühle mit dieser Bemerkung verletzt.
💡 Grammatikpunkte
Regel für maskuline Nomen
Da 'sentimiento' auf -o endet, ist es ein maskulines Wort und verwendet immer den maskulinen Artikel 'el' (el sentimiento) oder 'los' im Plural (los sentimientos). Im Deutschen entspricht dies dem Maskulinum (der Schmerz, die Gefühle).
Die Suffix -miento
Dieses Wort stammt vom Verb 'sentir' (fühlen). Das Suffix '-miento' wandelt oft ein Verb in ein Substantiv um, das das Ergebnis oder die Handlung dieses Verbs beschreibt, ähnlich wie im Deutschen das Suffix '-ung' (z.B. Bewegung von bewegen).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Nomen und Verb
Fehler: “Die Verwendung von 'sentimiento', wenn man 'ich fühle' sagen möchte, z.B. 'Yo sentimiento frío.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Verb 'sentir' für Handlungen: 'Yo siento frío' (Ich fühle Kälte/Mir ist kalt).
⭐ Verwendungstipps
Verwendung im Plural
Wenn man über Gefühle im Allgemeinen spricht, verwendet man immer den Plural: 'Compartir los sentimientos' (Gefühle teilen).

Wenn sich 'sentimiento' auf eine geteilte allgemeine Haltung oder Meinung bezieht, wird es mit Stimmung oder Gesinnung übersetzt.
sentimiento(Substantiv)
Stimmung
?eine allgemeine Haltung oder Meinung, die von einer Gruppe geteilt wird
,Gesinnung
?eine tiefe Überzeugung oder ein Prinzip
Zweckgefühl
?a strong feeling about a moral issue
📝 In Aktion
El sentimiento general en la sala era de optimismo.
B2Die allgemeine Stimmung im Raum war optimistisch.
Con un sentimiento patriótico, el presidente dio su discurso.
C1Mit patriotischer Gesinnung hielt der Präsident seine Rede.
💡 Grammatikpunkte
Formelle Verwendung
In diesem Kontext bezieht sich 'sentimiento' oft auf einen kollektiven oder abstrakten Glauben, ähnlich dem deutschen Wort 'Stimmung' oder 'Gesinnung', wenn es um öffentliche Meinung geht.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: sentimiento
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'sentimiento', um eine allgemeine, geteilte Meinung und nicht eine persönliche Emotion zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'sentimiento' (Gefühl) und 'sensación' (Empfindung)?
'Sentimiento' bezieht sich auf emotionale Zustände (Freude, Wut, Liebe), die psychologisch sind. 'Sensación' bezieht sich auf physische Erfahrungen oder Wahrnehmungen (die Empfindung von Hitze, das Gefühl von Seide oder ein Kribbeln).
Kann ich 'sentimiento' für körperliche Empfindungen wie Hunger oder Kälte verwenden?
Nein. Wenn man über körperliche Zustände spricht, muss man das Verb 'tener' (haben) oder das Verb 'sentir' (fühlen) verwenden. Zum Beispiel: 'Tengo hambre' (Ich habe Hunger/Mir ist hungrig) oder 'Siento frío' (Ich fühle Kälte/Mir ist kalt).