afecto
ah-FECK-toh
/aˈfekto/
Afecto als Zuneigung wird durch eine herzliche Umarmung gezeigt.
afecto(Substantiv)
Zuneigung
?emotionale Bindung oder Wärme
,Vorliebe
?eine sanfte Neigung
Bindung
?a bond
📝 In Aktion
Ella siempre me muestra mucho afecto.
A2Sie zeigt mir immer viel Zuneigung.
El afecto entre hermanos es muy importante.
B1Die Zuneigung zwischen Geschwistern ist sehr wichtig.
Les envío mi más sincero afecto a todos.
B2Ich sende allen meine aufrichtigste Vorliebe.
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtsregel
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass 'afecto' ein männliches Substantiv ist und männliche Artikel erfordert ('el afecto', 'un afecto'). Im Deutschen ist es 'die Zuneigung' (feminin), was hier ein wichtiger Unterschied ist.
❌ Häufige Fehler
Verwendung der weiblichen Form
Fehler: “La afecto es importante.”
Korrektur: El afecto es importante. (Das Substantiv ist immer männlich, unabhängig davon, wer es empfindet.)
⭐ Verwendungstipps
Formelle Schlussformeln
In formellen Briefen oder E-Mails können Sie mit 'Con todo mi afecto' (Mit all meiner Zuneigung/Aufrichtig) abschließen, um Wärme auszudrücken.

Wenn man afecto ist, bedeutet das, dass man jemanden oder etwas mag, wie ein geliebtes Haustier.
afecto(Adjektiv)
neigend
?eine Bindung zu jemandem oder etwas haben
,liebevoll
?Liebe oder Wärme zeigend
hingebungsvoll
?loyal
📝 In Aktion
Mi abuela es muy afecta a los animales.
B1Meine Großmutter ist Tieren sehr zugetan. (Beachten Sie das feminine 'afecta'.)
Somos afectos a las tradiciones navideñas.
B2Wir hängen an den Weihnachtstraditionen.
Un hombre afecto a su trabajo.
C1Ein Mann, der seinem Beruf ergeben ist.
💡 Grammatikpunkte
Erforderliche Präposition
Wenn 'afecto' als Adjektiv im Sinne von 'neigend' oder 'angehaftet' verwendet wird, benötigt es fast immer die Präposition 'a' (zu) direkt danach: 'afecto a algo'. Im Deutschen wird dies oft mit 'sein' + Adjektiv oder 'neigen zu' ausgedrückt.
Kongruenz
Wie alle spanischen Adjektive muss es in Geschlecht und Zahl mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'afecto' (mask. Sg.), 'afecta' (fem. Sg.), 'afectos' (mask. Pl.), 'afectas' (fem. Pl.).
❌ Häufige Fehler
Fehlende Präposition
Fehler: “Soy afecto la música clásica.”
Korrektur: Soy afecto a la música clásica. (Sie müssen das 'a' einfügen.)

Wenn etwas afecto (oder unterworfen) einer Bedingung ist, bedeutet es, dass es einer Regel oder Einschränkung unterliegt.
afecto(Adjektiv)
unterliegend
?einer Regel, Steuer oder Bedingung unterworfen
zugeordnet
?designated for a purpose
📝 In Aktion
Los bienes afectos al impuesto serán notificados.
C1Die der Steuer unterliegenden Güter werden benachrichtigt.
Este terreno está afecto a una servidumbre de paso.
C2Dieses Grundstück unterliegt einem Wegerecht.
💡 Grammatikpunkte
Formelle Verwendung
Diese Bedeutung findet sich meist in schriftlichen Dokumenten, Verträgen oder Nachrichten im Zusammenhang mit Recht und Finanzen. Es bedeutet, dass etwas an eine bestimmte Regel gebunden oder durch sie kontrolliert wird.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: afecto
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'afecto' als Substantiv (eine Sache)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'afecto' dasselbe wie 'cariño'?
Sie sind sehr ähnliche Synonyme für 'Zuneigung' oder 'Vorliebe'. 'Afecto' ist etwas formeller oder allgemeiner, während 'cariño' oft ein warmes, zärtliches Gefühl impliziert und im informellen Sprachgebrauch und in Schlussformeln (wie 'Con cariño') extrem häufig ist.
Hat 'afecto' etwas damit zu tun, 'affektiert' (prätentiös) zu sein?
Ja, aber diese Verwendung ist im modernen Spanisch selten. Das Verb 'afectar' kann 'vortäuschen' oder 'sich etwas anmaßen' bedeuten, und 'afectado/a' (das Partizip Perfekt) wird häufig verwendet, um 'prätentiös' oder 'künstlich' zu bedeuten. Das Wort 'afecto' selbst bezieht sich jedoch meist auf die Bedeutungen 'Zuneigung' oder 'Regeln unterliegend'.