directo
dee-REK-toh
/diˈɾekto/
El camino más directo es el más corto. (Der direkteste Weg ist der kürzeste.)
directo(Adjektiv)
direkt
?kürzeste Route
,gerade
?Weg oder Linie
ohne Zwischenstopp
?travel, flight
,unmittelbar
?consequence
📝 In Aktion
Necesito un vuelo directo a Madrid, sin escalas.
A1Ich brauche einen Direktflug nach Madrid, ohne Zwischenstopps.
Este es el camino más directo para llegar al centro.
A1Das ist die direkteste Straße, um ins Zentrum zu gelangen.
La conexión fue directa y funcionó muy bien.
A2Die Verbindung war direkt und funktionierte sehr gut.
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'directo' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'directa' für feminine Wörter (la ruta directa) und fügen Sie '-s' für Pluralformen hinzu (los vuelos directos).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Adjektiv und Adverb
Fehler: “Usar 'directo' para describir un verbo: 'Viajamos directo a la casa.'”
Korrektur: Verwenden Sie die adverbiale Form 'directamente': 'Viajamos directamente a la casa.' (Obwohl 'directo' umgangssprachlich manchmal als informelles Adverb verwendet wird.)
⭐ Verwendungstipps
Formelle Adverbverwendung
In den meisten formellen oder schriftlichen Situationen sollten Sie, wenn Sie 'direkt' (im Sinne von 'auf welche Weise') meinen, die '-mente'-Form verwenden: 'directamente'.

Una persona directa expresa sus ideas con claridad. (Eine direkte Person bringt ihre Ideen klar zum Ausdruck.)
directo(Adjektiv)
unkompliziert
?Persönlichkeit oder Art
,offen
?Kommunikation
direkt/schonungslos
?can sometimes imply rudeness
📝 In Aktion
Mi jefe es muy directo y siempre dice la verdad, aunque duela.
B1Mein Chef ist sehr direkt und sagt immer die Wahrheit, auch wenn es wehtut.
Prefiero que seas directa conmigo y me digas lo que piensas.
B1Ich bevorzuge es, wenn Sie offen zu mir sind und mir sagen, was Sie denken.

El programa está siendo transmitido en directo. (Die Sendung wird live übertragen.)
directo(Substantiv)
Live-Übertragung
?Medien/Fernsehen
,Live-Show
?Aufführung
live
?when used in the phrase 'en directo'
📝 In Aktion
El concierto se transmitió en directo desde Barcelona.
A2Das Konzert wurde live aus Barcelona übertragen.
¿Viste el directo de la banda anoche?
B1Hast du gestern Abend die Live-Show der Band gesehen?
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'en directo'
Wenn man über Medien (TV, Radio, Web) spricht, verwendet man fast immer die feste Phrase 'en directo', um 'live' oder 'unaufgezeichnet' zu bedeuten, oft beschreibend, wie eine Handlung ausgeführt wird.
⭐ Verwendungstipps
Spanien vs. Lateinamerika
In Spanien ist 'en directo' die Standardmethode, um 'live' (für Medien) zu sagen. In vielen Teilen Lateinamerikas hört man stattdessen 'en vivo', was dasselbe bedeutet.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: directo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'directo' als Substantiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'directo' und 'directamente'?
'Directo' ist meist ein Adjektiv, das ein Substantiv beschreibt (z. B. 'der Direktflug', 'el vuelo directo'). 'Directamente' ist ein Adverb, das beschreibt, wie eine Handlung ausgeführt wird (z. B. 'geh direkt', 've directamente').
Wann sollte ich 'en directo' anstelle von 'en vivo' verwenden?
Beide bedeuten 'live', wenn man über Medien (TV, Radio, Konzerte) spricht. 'En directo' wird in Spanien bevorzugt, während 'en vivo' die Standardwahl in den meisten Teilen Lateinamerikas ist.