reservado
re-ser-VA-do
/reseɾˈβaðo/
Dieser Tisch ist für eine bestimmte Person reserviert.
reservado(Adjektiv)
reserviert
?für eine bestimmte Person oder Verwendung zurückgelegt
,gebucht
?Zimmer, Tisch oder Ticket
zurückgelegt
?area or space
📝 In Aktion
Esta mesa ya está reservada, ¿tienen otra libre?
A1Dieser Tisch ist bereits reserviert, haben Sie einen anderen freien?
Tenemos un cuarto reservado para usted en el hotel.
A2Wir haben ein Zimmer für Sie im Hotel gebucht.
El asiento reservado es el número 12B.
A1Der reservierte Platz ist Nummer 12B.
💡 Grammatikpunkte
Anpassung der Endung
Da 'reservado' ein Adjektiv ist, muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Wenn Sie über 'la mesa' (feminin) sprechen, müssen Sie 'reservada' sagen. Im Deutschen ist dies ähnlich: 'der Tisch ist reserviert', aber 'die Karte ist reserviert'.

Reservado kann eine Persönlichkeit beschreiben, die schüchtern oder zurückgezogen ist.
reservado(Adjektiv)
zurückhaltend
?Persönlichkeit, schüchtern
,verschlossen
?Gefühle für sich behaltend
ruhig
?not talkative
📝 In Aktion
Al principio, el nuevo jefe parecía muy reservado, pero luego se abrió.
B2Zuerst wirkte der neue Chef sehr zurückhaltend, aber dann öffnete er sich.
Prefiero ser reservada con mis planes hasta que estén listos.
C1Ich ziehe es vor, bei meinen Plänen verschlossen zu sein, bis sie fertig sind.
⭐ Verwendungstipps
Persönlichkeit vs. Status
Wenn man über die Persönlichkeit spricht, bedeutet 'reservado' meistens, dass eine Person ruhig ist und Dinge für sich behält. Dies unterscheidet sich von 'tímido' (schüchtern), obwohl sich die Bedeutungen überschneiden können. Im Deutschen entspricht 'zurückhaltend' oft am besten dieser Nuance.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: reservado
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'reservado' verwendet, um ein Persönlichkeitsmerkmal zu beschreiben?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'reservado' dasselbe wie 'tímido' (schüchtern)?
'Reservado' ist ähnlich wie 'tímido', aber leicht unterschiedlich. 'Tímido' bedeutet, Angst oder Beklemmung in sozialen Situationen zu haben. 'Reservado' bedeutet, sich bewusst dafür zu entscheiden, seine Gedanken und Gefühle privat zu halten, auch wenn man keine Angst vor Menschen hat. Im Deutschen ist 'zurückhaltend' oft die passendere Entsprechung.
Woher weiß ich, ob ich 'reservado' oder 'reservada' verwenden sollte?
Sie müssen das Geschlecht des Substantivs überprüfen, das Sie beschreiben. Wenn Sie über 'el cuarto' (maskulin) sprechen, verwenden Sie 'reservado'. Wenn Sie über 'la habitación' (feminin) sprechen, verwenden Sie 'reservada'. Im Deutschen ist das Adjektiv in der Regel unveränderlich, wenn es nach dem Verb steht ('Der Tisch ist reserviert'), aber es passt sich an, wenn es vor dem Nomen steht ('der reservierte Tisch').