Inklingo

Wie sagt man "spüren" auf Spanisch

German → Spanisch

percibir

per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

VerbB1
Verwenden Sie „percibir“, wenn Sie etwas mit den Sinnen wahrnehmen, wie Gerüche, Geräusche oder feine Unterschiede, die man fühlen oder hören kann.
Ein Kind riecht an einer knallroten Rose in einem Garten.

Beispiele

Desde aquí se puede percibir el olor del mar.

Von hier aus kann man das Meer riechen.

Los gatos pueden percibir sonidos que los humanos no oímos.

Katzen können Geräusche wahrnehmen, die wir Menschen nicht hören.

Apenas pude percibir su voz en medio del ruido.

Ich konnte ihre Stimme inmitten des Lärms kaum bemerken.

Percibir mit körperlichen Sinnen

Wenn du 'percibir' verwendest, um über Fakten zu sprechen, die du gerade siehst oder hörst, verwende normale Verbformen. Die 'besondere Wunschform' (Konjunktiv) wird nur verwendet, wenn du die Wahrnehmung bezweifelst oder verneinst.

Direkte Objekte

Im Gegensatz zum Englischen, wo man oft 'perceive of' sagt, 'percibirst' du im Spanischen etwas direkt. Keine zusätzliche Präposition nötig!

Verwendung von 'percibir' für Geschenke

Fehler:Percibí un regalo de mi madre.

Korrektur: Recibí un regalo de mi madre. Verwende 'recibir' für physische Gegenstände, die dir gegeben werden, und 'percibir' für Dinge, die du mit deinen Sinnen wahrnimmst.

sentir

sen-TEERsenˈtiɾ

VerbB2
Nutzen Sie „sentir“, wenn Sie ein inneres Gefühl, eine Intuition oder ein Bauchgefühl ausdrücken möchten, das nicht direkt durch die äußeren Sinne wahrnehmbar ist.
Eine nachdenklich dastehende Figur, die eine Hand auf den Bauch oder das Herz legt, was auf ein starkes Bauchgefühl oder eine Intuition hindeutet.

Beispiele

Siento que algo malo va a pasar.

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schlimmes passieren wird.

Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.

Er spürte, dass sie ihm nicht die ganze Wahrheit sagte.

Spüren vs. Denken

Wenn Sie 'siento que' verwenden, um ein Bauchgefühl oder eine Intuition auszudrücken, ist es dem deutschen 'Ich glaube, dass' oder 'Ich denke, dass' sehr ähnlich. Das folgende Verb steht normalerweise in der normalen, nicht-subjunctive Form.

Wann „percibir“ und wann „sentir“?

Der häufigste Fehler ist, „percibir“ für innere Gefühle oder Intuitionen zu verwenden. „Percibir“ bezieht sich immer auf eine direkte Sinneswahrnehmung von außen. Für ein Bauchgefühl oder eine Vorahnung ist immer „sentir“ die richtige Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.