Wie sagt man "spüren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “spüren” ist “percibir” — verwenden Sie „percibir“, wenn Sie etwas mit den Sinnen wahrnehmen, wie Gerüche, Geräusche oder feine Unterschiede, die man fühlen oder hören kann.
percibir
per-see-BEERpeɾθiˈβiɾ

Beispiele
Desde aquí se puede percibir el olor del mar.
Von hier aus kann man das Meer riechen.
Los gatos pueden percibir sonidos que los humanos no oímos.
Katzen können Geräusche wahrnehmen, die wir Menschen nicht hören.
Apenas pude percibir su voz en medio del ruido.
Ich konnte ihre Stimme inmitten des Lärms kaum bemerken.
Percibir mit körperlichen Sinnen
Wenn du 'percibir' verwendest, um über Fakten zu sprechen, die du gerade siehst oder hörst, verwende normale Verbformen. Die 'besondere Wunschform' (Konjunktiv) wird nur verwendet, wenn du die Wahrnehmung bezweifelst oder verneinst.
Direkte Objekte
Im Gegensatz zum Englischen, wo man oft 'perceive of' sagt, 'percibirst' du im Spanischen etwas direkt. Keine zusätzliche Präposition nötig!
Verwendung von 'percibir' für Geschenke
Fehler: “Percibí un regalo de mi madre.”
Korrektur: Recibí un regalo de mi madre. Verwende 'recibir' für physische Gegenstände, die dir gegeben werden, und 'percibir' für Dinge, die du mit deinen Sinnen wahrnimmst.
sentir
sen-TEERsenˈtiɾ

Beispiele
Siento que algo malo va a pasar.
Ich habe das Gefühl, dass etwas Schlimmes passieren wird.
Él sintió que ella no le estaba diciendo toda la verdad.
Er spürte, dass sie ihm nicht die ganze Wahrheit sagte.
Spüren vs. Denken
Wenn Sie 'siento que' verwenden, um ein Bauchgefühl oder eine Intuition auszudrücken, ist es dem deutschen 'Ich glaube, dass' oder 'Ich denke, dass' sehr ähnlich. Das folgende Verb steht normalerweise in der normalen, nicht-subjunctive Form.
Wann „percibir“ und wann „sentir“?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

