Inklingo

lamentar

lah-men-tahr/lamenˈtaɾ/

bedauern

Auch: leid tun
VerbB1regular ar
Eine Person sitzt auf einer Holzbank mit gesenktem Kopf und blickt auf eine verschüttete Eistüte auf dem Boden.
gerundlamentando
past Participlelamentado
infinitivelamentar

📝 In Aktion

Lamento mucho lo que pasó ayer.

A2

Es tut mir sehr leid wegen dem, was gestern passiert ist.

Lamentamos informarles que el vuelo se ha cancelado.

B1

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass der Flug gestrichen wurde.

Lamento que no puedas venir a la fiesta.

B2

Es tut mir leid, dass du nicht zur Party kommen kannst.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • celebrar (feiern)
  • alegrarse (sich freuen)

Häufige Kollokationen

  • lamentar profundamentetief bedauern
  • lamentar la pérdidaden Verlust betrauern/bedauern
  • es de lamentares ist bedauerlich

betrauern

Auch: klagen
VerbC1regular arformal
Eine Person sitzt allein unter einer großen Trauerweide und wischt sich mit einem Taschentuch eine Träne aus dem Auge.

📝 In Aktion

El pueblo lamentaba la muerte del rey.

C1

Das Volk betrauerte den Tod des Königs.

Wortverbindungen

Synonyme

Redewendungen & Ausdrücke

  • lamentarse desich über etwas beschweren oder stöhnen

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslamentaran
yolamentara
lamentaras
vosotroslamentarais
nosotroslamentáramos
él/ella/ustedlamentara

present

ellos/ellas/ustedeslamenten
yolamente
lamentes
vosotroslamentéis
nosotroslamentemos
él/ella/ustedlamente

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslamentaron
yolamenté
lamentaste
vosotroslamentasteis
nosotroslamentamos
él/ella/ustedlamentó

imperfect

ellos/ellas/ustedeslamentaban
yolamentaba
lamentabas
vosotroslamentabais
nosotroslamentábamos
él/ella/ustedlamentaba

present

ellos/ellas/ustedeslamentan
yolamento
lamentas
vosotroslamentáis
nosotroslamentamos
él/ella/ustedlamenta

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "lamentar" übersetzt werden:

bedauernbetrauernklagenleid tun

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lamentar

Frage 1 von 3

Wie sagt man 'Ich bedauere, dass du gehst' (mit der 'speziellen' Subjuntivform für das zweite Verb)?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Lateinischen 'lamentari', das von 'lamentum' (ein Weinen oder Rufen) abstammt.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: lamentFrench: lamenter

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'lo siento' und 'lamento'?

'Lo siento' ist eine allgemeine Entschuldigung (Es tut mir leid). 'Lamento' ist spezifischer und formeller und wird normalerweise von der Sache gefolgt, die Sie bedauern (z. B. 'Lamento el retraso' - Ich bedauere die Verspätung). Im Deutschen ist 'lo siento' vergleichbar mit 'Es tut mir leid', während 'lamento' eher 'ich bedauere' oder 'ich beklage' bedeutet.

Benötigt 'lamentar' immer die spezielle Subjuntiv-Verbform?

Nur wenn zwei verschiedene Personen beteiligt sind. Wenn ich meine eigene Handlung bedauere, verwende ich den Infinitiv: 'Lamento llegar tarde' (Ich bedauere, zu spät zu kommen). Im Deutschen würde man hier auch den Infinitiv verwenden: 'Ich bedauere, zu spät zu kommen'.

Ist 'lamentar' im täglichen Leben gebräuchlich?

Ja, aber es klingt etwas gebildeter oder ernster als nur 'lo siento' zu sagen. Im Deutschen ist 'bedauern' ebenfalls gebräuchlich, aber oft in formelleren Kontexten als 'leid tun'.