lamentablemente
“lamentablemente” bedeutet “unglücklicherweise” auf Spanisch (Bedauern über eine Situation ausdrücken).
unglücklicherweise
Auch: bedauerlicherweise, traurigerweise
📝 In Aktion
Lamentablemente, no podemos ir a tu boda.
A2Unglücklicherweise können wir nicht zu deiner Hochzeit kommen.
El restaurante estaba lleno, lamentablemente.
B1Das Restaurant war voll, bedauerlicherweise.
Lamentablemente, la medicina no funcionó como esperábamos.
B2Bedauerlicherweise wirkte die Medizin nicht wie erhofft.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "lamentablemente" übersetzt werden:
bedauerlicherweise→traurigerweise→unglücklicherweise→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lamentablemente
Frage 1 von 3
Welches Wort ist das beste Synonym für 'lamentablemente'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom Adjektiv 'lamentable' (bedauernswert) in Kombination mit dem Suffix '-mente' (was 'auf eine Weise' bedeutet). Die Wurzel stammt vom lateinischen 'lamentari', was 'klagen' oder 'weinen' bedeutet.
Erstmals belegt: 16th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'lamentablemente' zu formell für den Alltag?
Überhaupt nicht! Obwohl es höflich klingt, verwenden es die Leute jeden Tag, um sich zu entschuldigen oder auszudrücken, dass sie eine Situation bedauern.
Was ist der Unterschied zwischen 'lamentablemente' und 'desgraciadamente'?
Sie sind weitgehend austauschbar. 'Desgraciadamente' klingt etwas dramatischer und bedeutet 'durch Pech' oder 'Unglück', während 'lamentablemente' mehr mit Bedauern zu tun hat.
Kann ich 'lamentablemente' verwenden, um zu sagen, dass ich weine?
Nein. Obwohl es von einem Wort stammt, das mit Weinen in Verbindung steht, beschreibt es nur die Situation als bedauerlich. Um zu sagen, dass du weinst, verwendest du das Verb 'llorar'.