Inklingo

lamento

Klage?ein leidenschaftlicher Ausdruck von Kummer oder Trauer,Bedauern?ein Gefühl der Traurigkeit über etwas, das geschehen ist
Auch:Beschwerde?an expression of dissatisfaction,Stöhnen?a low sound of pain or grief

la-MEN-to

/laˈmento/
neutral
Eine kleine, einsame Figur sitzt auf einer Steinbank in einer schwach beleuchteten, ruhigen Umgebung, zusammengesunken und das Gesicht in den Händen vergraben, was deutlich tiefe Trauer oder Klage ausdrückt.

Als Substantiv bedeutet 'lamento' ein leidenschaftlicher Ausdruck von Kummer oder Trauer oder eine tiefe Reue.

lamento(Substantiv)

mB1

Klage

?

ein leidenschaftlicher Ausdruck von Kummer oder Trauer

,

Bedauern

?

ein Gefühl der Traurigkeit über etwas, das geschehen ist

Auch:

Beschwerde

?

an expression of dissatisfaction

,

Stöhnen

?

a low sound of pain or grief

📝 In Aktion

Su carta era un lamento por las oportunidades perdidas.

B2

Ihr Brief war eine Klage über verpasste Gelegenheiten.

Se oía el lamento del viento entre los árboles.

B1

Das Stöhnen des Windes war zwischen den Bäumen zu hören.

Tras la derrota, solo había silencio y lamentos en el vestuario.

B2

Nach der Niederlage herrschte in der Umkleidekabine nur Stille und Bedauern.

Wortverbindungen

Synonyme

  • queja (Beschwerde)
  • pena (Kummer)
  • gemido (Stöhnen)

Antonyme

  • alegría (Freude)
  • celebración (Feier)

Häufige Kollokationen

  • un profundo lamentoein tiefes Bedauern/eine tiefe Klage
  • lanzar un lamentoeinen Klageruf ausstoßen

⭐ Verwendungstipps

Mehr als nur Traurigkeit

Denken Sie an 'un lamento' als ein stärkeres, poetischeres Wort als nur 'Traurigkeit'. Es wird oft für tiefes Bedauern, Beschwerden über Ungerechtigkeit oder klagende Geräusche wie ein Heulen oder ein trauriges Lied verwendet.

Eine Person in formeller Kleidung steht hinter einem formellen Schreibtisch, hält ein Dokument und hat einen feierlichen Gesichtsausdruck, der die formelle Aussage 'Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen' symbolisiert.

Als konjugierte Form der ersten Person Singular Präsens des Verbs 'lamentar' bedeutet 'lamento' 'ich bedauere' oder 'es tut mir leid (formell)'.

lamento(Verb)

B1regular ar

ich bedauere

?

Ausdruck von Traurigkeit über eine Situation oder Handlung

,

es tut mir leid

?

eine formellere Art, sich zu entschuldigen oder schlechte Nachrichten zu überbringen

Auch:

ich beklage

?

a more literary or intense way to express grief

📝 In Aktion

Lamento informarle que su vuelo ha sido cancelado.

B1

Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihr Flug gestrichen wurde.

Lamento mucho no haberte llamado antes.

B1

Es tut mir sehr leid, dass ich Sie nicht früher angerufen habe.

Lamento que te sientas así.

B2

Es tut mir leid, dass Sie das so empfinden.

Wortverbindungen

Synonyme

  • sentir (leid tun)
  • arrepentirse de (bedauern)

Antonyme

  • alegrarse de (sich freuen über)
  • celebrar (feiern)

Häufige Kollokationen

  • lamento decir queich muss leider sagen, dass
  • lamento profundamenteich bedauere zutiefst

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Lamentar que' + einer speziellen Verbform

Wenn Sie ausdrücken, dass Sie bedauern, dass jemand anderes etwas tut, ändert das Verb nach 'que' seine Endung. Diese spezielle Form wird Subjunktiv genannt. Zum Beispiel: 'Lamento que estés triste.' (Es tut mir leid, dass du traurig bist.)

❌ Häufige Fehler

Formelles Bedauern vs. alltägliche Entschuldigung

Fehler:Verwendung von 'lamento', wenn man jemandem auf der Straße versehentlich auf den Fuß tritt.

Korrektur: Für kleine, alltägliche Entschuldigungen verwenden Sie 'perdón' oder 'lo siento'. Heben Sie 'lamento' für ernstere Bedauern oder formelle Ankündigungen auf, wie z.B. 'Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen...'

⭐ Verwendungstipps

Formell und höflich klingen

'Lamento' ist eine großartige Möglichkeit, sehr höflich und ernst zu klingen, wenn man schlechte Nachrichten überbringt oder aufrichtiges Bedauern ausdrückt. Es wird oft in Geschäfts- oder offiziellen Mitteilungen verwendet.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedlamenta
yolamento
lamentas
ellos/ellas/ustedeslamentan
nosotroslamentamos
vosotroslamentáis

imperfect

él/ella/ustedlamentaba
yolamentaba
lamentabas
ellos/ellas/ustedeslamentaban
nosotroslamentábamos
vosotroslamentabais

preterite

él/ella/ustedlamentó
yolamenté
lamentaste
ellos/ellas/ustedeslamentaron
nosotroslamentamos
vosotroslamentasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlamente
yolamente
lamentes
ellos/ellas/ustedeslamenten
nosotroslamentemos
vosotroslamentéis

imperfect

él/ella/ustedlamentara
yolamentara
lamentaras
ellos/ellas/ustedeslamentaran
nosotroslamentáramos
vosotroslamentarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lamento

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'lamento' auf die natürlichste und gebräuchlichste Weise?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

lamentable(bedauerlich, unglücklich) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Was ist der wirkliche Unterschied zwischen 'lamento' und 'lo siento'?

Stellen Sie es sich so vor: 'Lo siento' ist gebräuchlicher und vielseitiger für allgemeine Entschuldigungen ('Es tut mir leid'). Sie können es für alles verwenden, vom Verschütten eines Getränks bis hin zum Hören von den schlechten Nachrichten eines Freundes. 'Lamento' ist stärker und formeller. Es bedeutet 'ich bedauere' und wird für tiefes, aufrichtiges Bedauern oder in formellen Ankündigungen verwendet, wie z.B. 'Ich bedauere, Ihnen mitteilen zu müssen...'

Kann ich 'lamento' als Substantiv und als Verb im selben Satz verwenden?

Ja, das können Sie, auch wenn es etwas poetisch oder repetitiv klingen mag. Zum Beispiel: 'Lamento este lamento, pero es lo que siento.' (Ich bedauere diese Klage, aber es ist, was ich fühle.) Es ist grammatikalisch korrekt, aber im Alltag nicht sehr üblich.