pena
“pena” bedeutet “Mitleid” auf Spanisch. Es hat 4 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Mitleid, Schade, Traurigkeit
Auch: Kummer, Leid
📝 In Aktion
Qué pena que no puedas venir a la fiesta.
A2Wie schade, dass du nicht zur Party kommen kannst.
Me da mucha pena ver a los perros en la calle.
B1Es macht mich sehr traurig, Hunde auf der Straße zu sehen.
Siento una gran pena por su pérdida.
B2Ich empfinde großen Kummer über ihren Verlust.
Verlegenheit, Schüchternheit

📝 In Aktion
Me da pena hablar en público.
B1Es ist mir peinlich, vor Publikum zu sprechen.
No tengas pena, pregunta lo que quieras.
B1Sei nicht schüchtern, frag, was du willst.
A mi hijo le da pena hablar con adultos.
B2Mein Sohn ist schüchtern, wenn er mit Erwachsenen spricht.
Aufwand, Mühe
Auch: Anstrengung
📝 In Aktion
Aprender un nuevo idioma vale la pena.
B1Eine neue Sprache zu lernen, ist den Aufwand wert.
Merece la pena visitar ese museo.
B1Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.
A duras penas llegamos a tiempo.
B2Wir haben es nur mit großer Mühe rechtzeitig geschafft.
Strafe, Urteil
Auch: Bestrafung
📝 In Aktion
El ladrón cumplió su pena de tres años.
B2Der Dieb verbüßte seine dreijährige Haftstrafe.
La pena de muerte es un tema controversial.
B2Die Todesstrafe ist ein kontroverses Thema.
Conducir ebrio conlleva una pena severa.
C1Fahren unter Alkoholeinfluss zieht eine empfindliche Strafe nach sich.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "pena" übersetzt werden:
anstrengung→aufwand→bestrafung→kummer→leid→mitleid→mühe→schade→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: pena
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'pena', um 'Verlegenheit' oder 'Schüchternheit' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort 'poena' ab, was 'Bestrafung', 'Sanktion' oder 'Schmerz' bedeutete. Sie können sehen, wie sich dieser eine Ursprung in all seine modernen Bedeutungen aufgeteilt hat: den 'Schmerz' der Traurigkeit, den 'Schmerz' der Verlegenheit, die 'Mühe' oder den Aufwand, den etwas wert ist, und den 'Schmerz' einer juristischen Strafe.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'pena' und 'vergüenza' bei 'Verlegenheit'?
Sie sind oft austauschbar, aber 'pena' kann sich etwas sanfter anfühlen, näher an 'Schüchternheit' oder 'Selbstbewusstsein'. 'Vergüenza' kann ein stärkeres Gefühl der Scham implizieren, als hätte man etwas falsch gemacht. In vielen Teilen Lateinamerikas ist 'pena' in alltäglichen Situationen viel gebräuchlicher.
Kann ich 'vale el esfuerzo' anstelle von 'vale la pena' sagen?
Ja, das können Sie! 'Vale el esfuerzo' (es ist die Anstrengung wert) ist vollkommen korrekt und wird verstanden. 'Vale la pena' ist jedoch eine weitaus häufigere und natürlicher klingende feste Wendung, die Lernende beherrschen sollten.



