penoso
“penoso” bedeutet “traurig” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
traurig, peinlich
Auch: bemitleidenswert, beschämend
📝 In Aktion
Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.
B1Es ist traurig zu sehen, wie die Stadt nach dem Sturm aussieht.
Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.
B1Es war ein sehr peinlicher Moment, als er seine Rede vergaß.
Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.
B2Sein Verhalten bei der Besprechung war wirklich bemitleidenswert.
anstrengend, mühsam
Auch: beschwerlich
📝 In Aktion
Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.
C1Nach zehn Stunden anstrengender Arbeit beendeten wir das Projekt.
El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.
B2Der Aufstieg zum Gipfel war lang und beschwerlich.
Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.
C1Sie mussten einen mühsamen Marsch durch die Wüste unternehmen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "penoso" übersetzt werden:
anstrengend→bemitleidenswert→beschämend→beschwerlich→mühsam→peinlich→traurig→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: penoso
Frage 1 von 3
Wenn ein mexikanischer Freund sagt, er sei 'penoso', was meint er dann?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'poenosus', das von 'poena' (Strafe oder Schmerz) abgeleitet ist. Es beschrieb ursprünglich etwas, das eine Strafe wert war oder Leid verursachte.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'penoso' immer etwas Schlechtes?
Ja, meistens. Es beschreibt entweder etwas Trauriges, etwas sozial Peinliches/Verlegenes oder etwas Anstrengendes und Schwieriges.
Was ist der Unterschied zwischen 'vergonzoso' und 'penoso'?
'Vergonzoso' bedeutet spezifisch 'beschämend' oder 'peinlich'. 'Penoso' kann das auch bedeuten, trägt aber zusätzlich die Bedeutung von 'traurig' oder 'bemitleidenswert' in sich.
Wird 'penoso' für Personen oder Dinge verwendet?
Beides! Man kann eine Situation als 'penosa' (traurig/peinlich) beschreiben oder eine Person als 'penoso' (in Lateinamerika schüchtern, oder anderswo jemand, der sich bemitleidenswert verhält).

