Inklingo

Wie sagt man "mühsam" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmühsamist dificilverwenden Sie „difícil“, wenn Sie betonen möchten, dass eine Aufgabe oder ein Prozess nicht einfach ist und Anstrengung erfordert, aber nicht unbedingt langwierig oder besonders komplex sein muss.

dificil🔊A1

Verwenden Sie „difícil“, wenn Sie betonen möchten, dass eine Aufgabe oder ein Prozess nicht einfach ist und Anstrengung erfordert, aber nicht unbedingt langwierig oder besonders komplex sein muss.

Mehr erfahren →
molesta🔊A2

Setzen Sie „molesto“ ein, wenn die mühsame Tätigkeit als störend, lästig oder nervig empfunden wird und die Konzentration beeinträchtigt.

Mehr erfahren →
costoso🔊B2

Nutzen Sie „costoso“, um auszudrücken, dass etwas nicht nur mühsam, sondern auch zeitaufwändig und mit hohem Aufwand verbunden ist, ähnlich wie „aufwändig“ oder „kostspielig“ im übertragenen Sinne.

Mehr erfahren →
entretenido🔊B2

Verwenden Sie „entretenido“, wenn die mühsame Arbeit zwar detailliert und zeitaufwändig ist, aber dennoch eine gewisse Beschäftigung oder sogar Freude bereitet, ähnlich wie „zeitraubend“ oder „anspruchsvoll“.

Mehr erfahren →
penoso🔊C1

Setzen Sie „penoso“ ein, wenn die mühsame Arbeit als besonders anstrengend, langwierig und mit viel Mühe verbunden beschrieben werden soll, oft mit einer negativen Konnotation von Strapazen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

dificil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

adjetivoA1
Verwenden Sie „difícil“, wenn Sie betonen möchten, dass eine Aufgabe oder ein Prozess nicht einfach ist und Anstrengung erfordert, aber nicht unbedingt langwierig oder besonders komplex sein muss.
Eine kleine, entschlossene Märchenfigur steht vor einer gigantischen, zerklüfteten und unmöglich steilen Bergwand, die eine schwierige Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Spanisch zu lernen ist nicht schwierig, aber es erfordert Übung.

Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.

Dieses Matheproblem zu lösen war sehr hart.

Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.

Sie hatten wegen des Sturms eine schwierige Reise.

Übereinstimmung in der Zahl

Da 'difícil' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Bei einem Pluralnomen fügen Sie '-es' hinzu: 'las cosas difíciles' (die schwierigen Dinge).

Pluralangleichung vergessen

Fehler:Los exámenes es difícil.

Korrektur: Los exámenes son difíciles. (Die Prüfungen sind schwierig.) Denken Sie daran, bei Pluralnomen ein -es anzuhängen.

molesta

moh-LEH-stahmoˈlesta

adjetivoA2
Setzen Sie „molesto“ ein, wenn die mühsame Tätigkeit als störend, lästig oder nervig empfunden wird und die Konzentration beeinträchtigt.
Eine Zeichentrickfigur mit einem leicht irritierten Gesichtsausdruck, die versucht, eine kleine, laut summende Mücke in der Nähe ihres Ohrs wegzuschnappen.

Beispiele

La mosca es muy molesta. No me deja concentrarme.

Die Fliege ist sehr nervig. Sie lässt mich nicht konzentrieren.

Esa actitud tan pesimista es realmente molesta.

Diese pessimistische Einstellung ist wirklich lästig.

Tu hermana estaba un poco molesta después de la discusión.

Deine Schwester war nach dem Streit ein wenig verärgert.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv ist 'molesta' die weibliche Form von 'molesto' und muss immer verwendet werden, wenn ein feminines Substantiv beschrieben wird (wie 'la música' oder 'la gente'). Im Deutschen richten wir uns nach dem Genus des Substantivs (z.B. die Musik ist nervig, der Lärm ist nervig).

Vergessen des Geschlechts

Fehler:El ruido es muy molesta.

Korrektur: El ruido es muy *molesto*. (Lärm ist maskulin, daher muss das Adjektiv auch maskulin sein. Im Deutschen: Der Lärm ist sehr *nervig*.)

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

adjetivoB2
Nutzen Sie „costoso“, um auszudrücken, dass etwas nicht nur mühsam, sondern auch zeitaufwändig und mit hohem Aufwand verbunden ist, ähnlich wie „aufwändig“ oder „kostspielig“ im übertragenen Sinne.
Eine Person schiebt einen riesigen, schweren Felsbrocken einen steilen grünen Hügel hinauf.

Beispiele

Fue un proceso costoso y largo.

Es war ein schwieriger und langer Prozess.

Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.

Eine neue Sprache zu lernen ist ein schwieriger, aber lohnender Weg.

La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.

Die Genesung nach der Operation war langsam und mühsam.

Abstrakte Verwendung

Wenn 'costoso' auf diese Weise verwendet wird, bezieht es sich auf den 'Preis', den man in Form von Energie, Zeit oder Schweiß zahlt, anstatt in Dollar und Cent. Im Deutschen verwenden wir hier oft Wörter wie 'aufwendig', 'mühsam' oder 'kraftraubend'.

entretenido

en-tre-te-NEE-doentɾeteˈniðo

adjetivoB2
Verwenden Sie „entretenido“, wenn die mühsame Arbeit zwar detailliert und zeitaufwändig ist, aber dennoch eine gewisse Beschäftigung oder sogar Freude bereitet, ähnlich wie „zeitraubend“ oder „anspruchsvoll“.
Eine Person baut sorgfältig ein großes, komplexes Modellschiff aus vielen kleinen Teilen.

Beispiele

Pintar estas miniaturas es un trabajo muy entretenido.

Das Bemalen dieser Miniaturen ist eine sehr zeitaufwändige Arbeit.

Perdona, estaba entretenido con el correo y no te oí.

Entschuldigung, ich war mit der Post beschäftigt und habe dich nicht gehört.

Esta receta es entretenida de hacer, pero está deliciosa.

Dieses Rezept braucht viel Arbeit, aber es ist köstlich.

Die Bedeutung 'Zeit in Anspruch nehmend'

Wenn 'entretenido' eine Aufgabe beschreibt (wie Kochen oder Putzen), bedeutet es nicht immer, dass sie 'lustig' ist; es bedeutet oft, dass sie Geduld erfordert und Zeit in Anspruch nimmt.

Gehen Sie nicht davon aus, dass es immer positiv ist

Fehler:Fragen Sie '¿Es entretenido?' nach einer langweiligen, aber langen Hausarbeit.

Korrektur: Verwenden Sie es nur für Hausarbeiten, wenn Sie betonen möchten, dass sie Aufmerksamkeit erfordern oder Sie beschäftigen.

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

adjetivoC1
Setzen Sie „penoso“ ein, wenn die mühsame Arbeit als besonders anstrengend, langwierig und mit viel Mühe verbunden beschrieben werden soll, oft mit einer negativen Konnotation von Strapazen.
Eine Person schiebt einen sehr großen, schweren Felsbrocken einen steilen grünen Hügel hinauf.

Beispiele

Después de un penoso trabajo de diez horas, terminamos el proyecto.

Nach zehn Stunden anstrengender Arbeit beendeten wir das Projekt.

El ascenso a la cumbre fue largo y penoso.

Der Aufstieg zum Gipfel war lang und beschwerlich.

Tuvieron que realizar una penosa marcha por el desierto.

Sie mussten einen mühsamen Marsch durch die Wüste unternehmen.

Wortstellung zur Betonung

Die Platzierung von 'penoso' vor dem Nomen (z.B. 'un penoso trabajo') betont die Schwierigkeit und das Gefühl der Anstrengung, die damit verbunden sind.

Die Verwechslung von „difícil“ und „costoso“

Lerner verwechseln oft „difícil“ (schwierig) mit „costoso“ (aufwändig, zeitintensiv). Während „difícil“ sich auf den allgemeinen Schwierigkeitsgrad bezieht, betont „costoso“ explizit den hohen Zeit- und Arbeitsaufwand einer Tätigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.