costoso
“costoso” bedeutet “teuer” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
teuer
Auch: kostspielig, wertvoll
📝 In Aktion
Ese reloj es muy costoso.
A1Diese Uhr ist sehr teuer.
Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.
A2In der Innenstadt zu leben ist sehr kostspielig.
Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.
B1Die Wartung eines Sportwagens kann extrem teuer sein.
schwierig
Auch: mühsam, aufwendig
📝 In Aktion
Fue un proceso costoso y largo.
B1Es war ein schwieriger und langer Prozess.
Aprender un nuevo idioma es un camino costoso pero gratificante.
B2Eine neue Sprache zu lernen ist ein schwieriger, aber lohnender Weg.
La recuperación después de la cirugía fue lenta y costosa.
C1Die Genesung nach der Operation war langsam und mühsam.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "costoso" übersetzt werden:
aufwendig→kostspielig→mühsam→schwierig→teuer→wertvoll→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: costoso
Frage 1 von 3
Welches Wort ist das beste Synonym für 'costoso', wenn es um einen hohen Preis geht?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'costosus', das von 'constare' (einen Preis haben, kosten) stammt. Es teilt eine Wurzel mit dem englischen Wort 'cost'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'costoso' formeller als 'caro'?
Ja, 'costoso' ist etwas formeller und wird oft in schriftlicher Sprache, Nachrichten oder im professionellen Kontext verwendet, während 'caro' das gängigste Wort für die Alltagskonversation ist. Im Deutschen gibt es ähnliche Abstufungen zwischen 'teuer', 'kostspielig' und 'aufwendig'.
Kann ich 'costoso' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Normalerweise nicht. Wenn du sagen möchtest, dass jemand 'teuer' ist (im Sinne von teurem Geschmack), könntest du sagen 'tiene gustos caros'. 'Costoso' für eine Person zu verwenden, klingt unnatürlich. Im Deutschen würden wir hier auch eher 'anspruchsvoll' oder 'aufwendig im Unterhalt' sagen.
Bedeutet 'costoso' immer Geld?
Nein! Es kann auch bedeuten, dass etwas viel Anstrengung, Arbeit oder Zeit erfordert, ähnlich dem deutschen Wort 'mühsam' oder 'aufwendig'.

