Wie sagt man "teuer" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “teuer” ist “caro” — verwenden Sie „caro“, wenn Sie sich auf einen hohen Geldbetrag beziehen, der für eine Ware oder Dienstleistung bezahlt werden muss..
caro
/káh-roh//ˈkaɾo/

Beispiele
Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.
Dieses Auto ist zu teuer für mein Budget.
Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.
Dieses Hemd ist zu teuer, ich kann es nicht kaufen.
Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.
Ein neues Auto zu kaufen, stellt sich immer als teuer heraus.
Los billetes de avión son muy caros en verano.
Flugtickets sind im Sommer sehr teuer.
Angleichung ist entscheidend
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'caro' seine Endung, um sich dem Geschlecht (männlich/weiblich) und der Zahl (Einzahl/Mehrzahl) des Substantivs anzupassen: 'un libro caro' (m/sg), 'una casa cara' (f/sg), 'los viajes caros' (m/pl), 'las entradas caras' (f/pl).
Verwendung von 'Muy' vs. 'Viel'
Fehler: “La falda cuesta mucho cara.”
Korrektur: La falda cuesta muy cara. ('Muy' entspricht dem deutschen 'sehr' und beschreibt Adjektive; 'mucho' entspricht 'viel' und beschreibt Verben oder Substantive.)
valioso
vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

Beispiele
El jarrón antiguo que heredé es muy valioso.
Die antike Vase, die ich geerbt habe, ist sehr wertvoll.
Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.
Ich fand eine sehr wertvolle Uhr im Antiquitätengeschäft.
Este diamante es la joya más valiosa de la colección.
Dieser Diamant ist das wertvollste Juwel in der Sammlung.
Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.
Seine wertvollsten Besitztümer werden im Safe aufbewahrt.
Adjektivangleichung (Die Grundlagen)
Da 'valioso' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (valiosa), '-os' für maskuline Pluralformen (valiosos) und '-as' für feminine Pluralformen (valiosas).
Vergessen der Geschlechtsänderung
Fehler: “La casa valioso (Falsch)”
Korrektur: La casa valiosa (Richtig). Denken Sie daran, dass 'casa' feminin ist, daher muss das Adjektiv auf '-a' enden.
precioso
preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

Beispiele
Le regaló un anillo con una piedra preciosa.
Er schenkte ihr einen Ring mit einem kostbaren Stein.
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
Der Ring hat kostbare Steine, wie Diamanten.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist kostbar und unersetzlich.
Materieller vs. Ästhetischer Wert
In diesem Sinne betont 'precioso' den hohen materiellen Wert (wie Gold oder Edelsteine) oder den großen persönlichen Wert (wie Zeit oder Erinnerungen) und geht über die einfache physische Schönheit hinaus.
Verwechslung von „caro“ und „valioso“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


