Inklingo

Wie sagt man "lieb" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürliebist queridoverwenden Sie 'querido' hauptsächlich, wenn Sie jemanden oder etwas liebevoll ansprechen, wie in Briefen oder als Ausdruck von Zuneigung, oder wenn Sie über eine geliebte Person sprechen..

querido🔊A1

Verwenden Sie 'querido' hauptsächlich, wenn Sie jemanden oder etwas liebevoll ansprechen, wie in Briefen oder als Ausdruck von Zuneigung, oder wenn Sie über eine geliebte Person sprechen.

Mehr erfahren →
amada🔊A2

Nutzen Sie 'amada' für eine tiefe, oft romantische oder familiäre Liebe, die sich auf eine Person oder Sache bezieht, die man innig liebt.

Mehr erfahren →
encantadora🔊A2

Setzen Sie 'encantadora' ein, um eine Person oder Sache zu beschreiben, die bezaubernd, reizend oder sehr sympathisch ist, ohne dass unbedingt tiefe Liebe gemeint ist.

Mehr erfahren →
caro🔊B1

Verwenden Sie 'caro' (im Sinne von 'lieb'), um auszudrücken, dass etwas oder jemand einem sehr wichtig ist oder man sich sehr danach sehnt.

Mehr erfahren →
bendito🔊B1

Wählen Sie 'bendito', wenn 'lieb' im Sinne von 'gesegnet' oder 'heilig' verwendet wird, oft in religiösen Kontexten oder als Ausdruck großer Dankbarkeit.

Mehr erfahren →
románticoB1

Nutzen Sie 'romántico', wenn 'lieb' sich auf eine romantische Geste, Atmosphäre oder Beziehung bezieht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

querido

/keh-REE-doh//keˈɾiðo/

AdjektivA1informell
Verwenden Sie 'querido' hauptsächlich, wenn Sie jemanden oder etwas liebevoll ansprechen, wie in Briefen oder als Ausdruck von Zuneigung, oder wenn Sie über eine geliebte Person sprechen.
Eine Hand, die einen Brief auf Papier schreibt, mit einem großen roten Herz an der Spitze der Seite gezeichnet.

Beispiele

Querido amigo, te echo de menos.

Lieber Freund, ich vermisse dich.

Querido papá: Te escribo para contarte mis noticias.

Lieber Papa: Ich schreibe dir, um dir meine Neuigkeiten zu erzählen.

Es un profesor muy querido por todos sus alumnos.

Er ist ein Professor, der von allen seinen Studenten sehr geschätzt wird.

Mis queridas amigas, ¡qué alegría verlas!

Meine lieben Freunde, was für eine Freude, euch zu sehen!

Anpassung an das Nomen

Wie viele beschreibende Wörter im Spanischen ändert 'querido' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'querido' für maskuline (querido amigo) und 'querida' für feminine (querida amiga). Für Gruppen verwenden Sie 'queridos' oder 'queridas'.

Wortstellung

Wenn es verwendet wird, um Zuneigung auszudrücken ('lieb'), steht 'querido' normalerweise vor dem Namen oder Titel der Person (z. B. 'mi querido Juan'). Diese Platzierung verleiht eine emotionale Note.

Verwechslung mit 'Caro'

Fehler:'Mi caro amigo', um 'mein lieber Freund' zu sagen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Mi querido amigo'. Obwohl 'caro' manchmal 'lieb' bedeuten kann, bedeutet es meistens 'teuer'. 'Querido' ist die beste Wahl für Zuneigung.

amada

ah-MAH-dah/aˈmaða/

AdjektivA2formell/poetisch
Nutzen Sie 'amada' für eine tiefe, oft romantische oder familiäre Liebe, die sich auf eine Person oder Sache bezieht, die man innig liebt.
Ein kleines Mädchen mit einem sanften Lächeln, das liebevoll einen Teddybären fest an ihre Brust drückt und Zuneigung zeigt.

Beispiele

Mi amada esposa me preparó una sorpresa.

Meine geliebte Ehefrau hat mir eine Überraschung bereitet.

Esta es mi amada ciudad natal, donde crecí.

Das ist meine geliebte Heimatstadt, in der ich aufgewachsen bin.

La reina era amada por todo su pueblo.

Die Königin wurde von ihrem ganzen Volk geliebt.

Encontramos la amada receta de nuestra abuela.

Wir fanden das sehr geschätzte Rezept unserer Großmutter.

Kongruenz ist entscheidend

Da 'amada' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem Substantiv richten, das es beschreibt. Verwenden Sie 'amada' nur, wenn das Ding feminin und Singular ist (wie 'la casa amada'). Verwenden Sie 'amado' für maskuline Dinge.

Die falsche Endung verwenden

Fehler:La ciudad amado.

Korrektur: La ciudad amada. Denken Sie daran, 'ciudad' (Stadt) ist feminin, daher muss das Adjektiv auf -a enden.

encantadora

en-can-ta-DO-ra/enkan.taˈðo.ɾa/

AdjektivA2allgemein
Setzen Sie 'encantadora' ein, um eine Person oder Sache zu beschreiben, die bezaubernd, reizend oder sehr sympathisch ist, ohne dass unbedingt tiefe Liebe gemeint ist.
Eine junge Frau mit einem warmen, einladenden Lächeln sitzt auf einer Holzbank in einem sonnigen Park und strahlt Charme aus. Ein kleiner, bunter Vogel landet sanft auf der Rückenlehne der Bank in ihrer Nähe.

Beispiele

La nueva camarera es muy encantadora.

Die neue Kellnerin ist sehr bezaubernd.

Mi nueva vecina es muy encantadora y siempre me saluda.

Meine neue Nachbarin ist sehr bezaubernd und grüßt mich immer.

La decoración de su sala era simple, pero encantadora.

Die Dekoration ihres Wohnzimmers war einfach, aber liebenswert.

Tuvimos una tarde encantadora en el parque con los niños.

Wir hatten einen entzückenden Nachmittag mit den Kindern im Park.

Adjektivkongruenz

Da 'encantadora' sich auf eine weibliche, singuläre Sache oder Person bezieht, muss es auf '-a' enden. Wenn Sie einen Mann beschreiben würden, würden Sie 'encantador' verwenden. Im Deutschen ist das Adjektiv oft unveränderlich, es sei denn, es steht vor einem Substantiv (z.B. 'ein bezaubernder Mann').

caro

/káh-roh//ˈkaɾo/

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie 'caro' (im Sinne von 'lieb'), um auszudrücken, dass etwas oder jemand einem sehr wichtig ist oder man sich sehr danach sehnt.
Ein lächelndes kleines Kind umarmt zärtlich einen gut geliebten, leicht abgenutzten Teddybären fest an seine Brust, was etwas verliebter oder liebervoller zeigt.

Beispiele

Mi más caro anhelo es la paz mundial.

Mein liebster Wunsch ist der Weltfrieden.

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

Mein liebster Wunsch ist, dass wir uns bald wiedersehen.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

Liebe Freundin, ich hoffe, dieser Brief erreicht dich wohlauf.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

Sie bewahrt eine wertvolle Erinnerung an ihre Kindheit.

Stellungswechsel

Wenn 'caro' vor dem Substantiv steht (z. B. 'mi cara familia'), bedeutet es fast immer 'lieb' oder 'geliebt' (emotionaler Wert). Wenn es nach dem Substantiv steht (z. B. 'una cena cara'), bedeutet es meistens 'teuer' (monetärer Wert).

bendito

ben-DEE-toh/benˈdito/

AdjektivB1religiös/umgangssprachlich
Wählen Sie 'bendito', wenn 'lieb' im Sinne von 'gesegnet' oder 'heilig' verwendet wird, oft in religiösen Kontexten oder als Ausdruck großer Dankbarkeit.
Ein einzelner, schlichter Laib rustikales Brot, der auf einem einfachen Holztisch liegt und von einem sanften, golden leuchtenden Licht von oben beleuchtet wird, was etwas Geweihtes oder Gesegnetes symbolisiert.

Beispiele

Gracias a Dios por este día bendito.

Dank sei Gott für diesen gesegneten Tag.

El sacerdote roció agua bendita sobre la multitud.

Der Priester besprengte die Menge mit Weihwasser.

¡Qué bendito día hemos tenido! El sol brilló toda la mañana.

Was für ein gesegneter Tag war das! Die Sonne schien den ganzen Vormittag.

Mi bendito abuelo siempre me cuenta las mismas historias.

Mein lieber Großvater erzählt mir immer dieselben Geschichten.

Genus und Numerus

Als Adjektiv muss 'bendito' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'bendita' (fem. Sg.), 'benditos' (mask. Pl.), 'benditas' (fem. Pl.).

Verwechslung von Adjektiv und Ausruf

Fehler:Die Verwendung von '¡Bendito!' als reguläres Adjektiv nach einem Substantiv (z.B. 'un hombre bendito').

Korrektur: Obwohl technisch korrekt, steht 'bendito' emotional meist vor dem Substantiv ('un bendito hombre'). Der Ausruf '¡Bendito!' ist eine feste Wendung.

romántico

AdjektivB1allgemein
Nutzen Sie 'romántico', wenn 'lieb' sich auf eine romantische Geste, Atmosphäre oder Beziehung bezieht.

Beispiele

Tuvimos una velada muy romántica.

Wir hatten einen sehr romantischen Abend.

Der häufigste Fehler: 'querido' vs. 'amado'

Viele Lernende verwechseln 'querido' und 'amado'. 'Querido' ist allgemeiner für Zuneigung und Anreden, während 'amado' eine tiefere, oft romantische oder familiäre Liebe ausdrückt. Denken Sie daran: 'Querido' ist wie 'lieber', 'amado' ist wie 'geliebte/r'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.