Inklingo

Wie sagt man "schatz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschatzist cariñoverwenden Sie 'cariño' als allgemeines, liebevolles Kosewort für Partner, Kinder oder enge Freunde, ähnlich wie 'Liebling' oder 'Schatz'..

cariñoA1

Verwenden Sie 'cariño' als allgemeines, liebevolles Kosewort für Partner, Kinder oder enge Freunde, ähnlich wie 'Liebling' oder 'Schatz'.

Mehr erfahren →
tesoro🔊A1

Nutzen Sie 'tesoro' als Kosewort, um jemanden als sehr wertvoll und geliebt zu bezeichnen, vergleichbar mit 'mein Schatz' im Sinne von etwas Kostbarem.

Mehr erfahren →
corazónA2

Setzen Sie 'corazón' ein, wenn Sie Ihre tiefe Liebe oder Zuneigung ausdrücken möchten, oft im Kontext von 'mein Herz' oder 'Herzblatt'.

Mehr erfahren →
amada🔊B1

Verwenden Sie 'amada' speziell für eine geliebte Frau oder Freundin, um eine romantische und tiefe Zuneigung auszudrücken.

Mehr erfahren →
preciosa🔊B1

Setzen Sie 'preciosa' als Kosewort für eine Frau oder ein Mädchen ein, um ihre Schönheit und Wertigkeit hervorzuheben, ähnlich wie 'meine Schöne'.

Mehr erfahren →
princesa🔊B1

Nutzen Sie 'princesa' als Kosewort für eine Frau oder ein Mädchen, um sie zu verhätscheln und ihr das Gefühl zu geben, besonders und geliebt zu sein.

Mehr erfahren →
angel🔊B1

Verwenden Sie 'ángel', um eine Person (oft ein Kind) zu beschreiben, die sehr lieb, nett und brav ist, vergleichbar mit 'mein Engel'.

Mehr erfahren →
nena🔊B1

Nutzen Sie 'nena' als informelles Kosewort für eine Partnerin oder ein junges Mädchen, das dem deutschen 'Mädel' oder 'Schätzchen' ähnelt.

Mehr erfahren →
nene🔊B1

Verwenden Sie 'nene' als informelles Kosewort für einen Partner (meist männlich) oder ein Kind, ähnlich wie 'Schatz' oder 'Kleiner'.

Mehr erfahren →
papi🔊A2

Setzen Sie 'papi' als liebevolle, oft kokette Anrede für einen männlichen Partner ein, vergleichbar mit 'Schatz' oder 'Liebling'.

Mehr erfahren →
enamorado🔊B1

Verwenden Sie 'enamorado' (männlich) oder 'enamorada' (weiblich), um Ihren romantischen Partner zu bezeichnen, also jemanden, in den Sie verliebt sind.

Mehr erfahren →
joya🔊B1

Nutzen Sie 'joya' metaphorisch, um eine Person zu beschreiben, die äußerst wertvoll ist und sehr geschätzt wird, ähnlich wie 'ein Juwel' oder 'eine Perle'.

Mehr erfahren →
encanto🔊B1

Verwenden Sie 'encanto', um eine Person oder Situation zu beschreiben, die bezaubernd, reizend oder sehr angenehm ist.

Mehr erfahren →
valentínB1

Setzen Sie 'valentín' ein, wenn Sie sich auf ein Valentinstagsgeschenk oder eine Valentinstagskarte beziehen, die einer geliebten Person gemacht wird.

Mehr erfahren →
bebe🔊A1

Verwenden Sie 'bebé' ausschließlich für ein Baby, also ein sehr kleines Kind.

Mehr erfahren →
oro🔊A2

Nutzen Sie 'oro' wörtlich für das Edelmetall Gold oder metaphorisch für etwas von höchstem Wert, aber seltener als Kosewort.

Mehr erfahren →
querido🔊A1

Verwenden Sie 'querido' (männlich) oder 'querida' (weiblich) als Anrede in Briefen oder E-Mails, ähnlich wie 'Liebe(r)' oder 'Werter'.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

cariño

NomenA1Kosewort
Verwenden Sie 'cariño' als allgemeines, liebevolles Kosewort für Partner, Kinder oder enge Freunde, ähnlich wie 'Liebling' oder 'Schatz'.

Beispiele

Hola, cariño, ¿cómo estás?

Hallo, Schatz, wie geht es dir?

tesoro

teh-SOH-roh/teˈsoro/

NomenA1Kosewort
Nutzen Sie 'tesoro' als Kosewort, um jemanden als sehr wertvoll und geliebt zu bezeichnen, vergleichbar mit 'mein Schatz' im Sinne von etwas Kostbarem.
Eine offene, hölzerne Schatzkiste, die überläuft mit glänzenden Goldmünzen, Halsketten und bunten Edelsteinen, die auf einem Sandstrand liegt.

Beispiele

¡Hola, tesoro! ¿Cómo te fue en la escuela?

Hallo, Schatz! Wie war die Schule für dich?

Los piratas escondieron el tesoro en una isla remota.

Die Piraten versteckten den Schatz auf einer abgelegenen Insel.

Este manuscrito es un tesoro histórico incalculable.

Dieses Manuskript ist ein unschätzbarer historischer Schatz.

No te preocupes, mi tesoro, todo estará bien.

Mach dir keine Sorgen, mein Schatz, alles wird gut.

Immer Maskulin

Auch wenn „Schatz“ abstrakt sein kann, ist „tesoro“ immer ein männliches Substantiv und wird mit „el“ oder „un“ verwendet (im Gegensatz zum Deutschen, wo „der Schatz“ maskulin ist, aber „die Beute“ feminin sein kann).

Geschlechtskonstanz

Auch wenn man ein Mädchen oder eine Frau „tesoro“ nennt, bleibt das Wort selbst maskulin: „Tú eres mi tesoro.“ (Du bist mein Schatz). Dies unterscheidet sich vom Deutschen, wo man je nach Geschlecht „mein Schatz“ oder „meine Liebste“ sagen würde.

Verwendung der weiblichen Form

Fehler:Die Verwendung von *tesora*, wenn man sich auf eine Frau bezieht.

Korrektur: Das Wort *tesoro* ändert sein Geschlecht nicht, wenn es als Kosewort verwendet wird. Verwenden Sie immer *tesoro* für Männer und Frauen.

corazón

NomenA2
Setzen Sie 'corazón' ein, wenn Sie Ihre tiefe Liebe oder Zuneigung ausdrücken möchten, oft im Kontext von 'mein Herz' oder 'Herzblatt'.

Beispiele

Te quiero con todo mi corazón.

Ich liebe dich von ganzem Herzen.

amada

ah-MAH-dah/aˈmaða/

NomenB1Kosewort
Verwenden Sie 'amada' speziell für eine geliebte Frau oder Freundin, um eine romantische und tiefe Zuneigung auszudrücken.
Ein Mann und eine Frau stehen eng beieinander, halten Händchen und blicken sich in die Augen, was einen geliebten romantischen Partner symbolisiert.

Beispiele

El poeta dedicó su mejor verso a su amada.

Der Dichter widmete seiner Geliebten (Schatz) seinen besten Vers.

Cada noche, sueña con el rostro de su amada.

Jede Nacht träumt er von dem Gesicht seiner Liebsten.

Vom Adjektiv zur Person

Wenn 'amada' als Substantiv verwendet wird (oft mit 'mi', 'su' oder 'la' davor), bezieht es sich direkt auf die Person, die geliebt wird, meistens eine romantische Bezugsperson.

preciosa

preh-SYOH-sah/pɾeˈθjosa/

NomenB1Kosewort
Setzen Sie 'preciosa' als Kosewort für eine Frau oder ein Mädchen ein, um ihre Schönheit und Wertigkeit hervorzuheben, ähnlich wie 'meine Schöne'.
Ein kleines, flauschiges orangefarbenes Kätzchen, das friedlich zusammengerollt schläft.

Beispiele

Hola, mi preciosa. ¿Cómo te fue el día?

Hallo, mein Schatz. Wie war dein Tag?

Gracias por la ayuda, preciosa.

Danke für die Hilfe, Liebling.

Verwendung von 'Mi'

Wenn 'preciosa' als Substantiv (Kosewort) verwendet wird, steht oft 'mi' (mein/e) davor, um es liebevoller klingen zu lassen: 'mi preciosa'. Im Deutschen verwenden wir dies ebenfalls ('mein Schatz').

princesa

/prin-SEH-sah/[pɾinˈse.sa]

NomenB1Kosewort
Nutzen Sie 'princesa' als Kosewort für eine Frau oder ein Mädchen, um sie zu verhätscheln und ihr das Gefühl zu geben, besonders und geliebt zu sein.
Eine herzliche Bilderbuchillustration, die eine erwachsene Frau zeigt, die ein kleines Kind liebevoll umarmt, beide lächeln.

Beispiele

Hola, princesa. ¿Cómo te fue en la escuela?

Hallo, Schatz. Wie war die Schule für dich?

Tráele el juguete, no seas así. Es mi pequeña princesa.

Bring ihr das Spielzeug, sei nicht so. Sie ist meine kleine Prinzessin (Schatz).

No puedes esperar que todos te sirvan; ¡deja de actuar como una princesa!

Du kannst nicht erwarten, dass dich alle bedienen; hör auf, dich wie eine Prinzessin aufzuführen!

Kontextuelle Zuneigung

Fehler:Die Verwendung von 'princesa' als Kosewort für jemanden, den man nicht gut kennt.

Korrektur: Verwenden Sie diese Bedeutung nur bei Personen, zu denen Sie eine enge, vertraute Beziehung haben (Familie, Partner, enge Freunde), da es sonst übertrieben vertraut oder leicht sarkastisch klingen kann.

angel

AHN-hel/ˈaŋxel/

NomenB1süße, freundliche Person
Verwenden Sie 'ángel', um eine Person (oft ein Kind) zu beschreiben, die sehr lieb, nett und brav ist, vergleichbar mit 'mein Engel'.
Ein lächelndes kleines Kind, das einem älteren Erwachsenen eine leuchtend rote Blume anbietet, was Freundlichkeit veranschaulicht.

Beispiele

Mi hija es un ángel, nunca se queja.

Meine Tochter ist ein Engel; sie beschwert sich nie.

¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!

Danke für die Hilfe, du bist ein Engel!

Su novio es un ángel; siempre le trae flores.

Ihr Freund ist ein Schatz; er bringt ihr immer Blumen.

Das Geschlecht bleibt maskulin

Wenn Sie eine Frau oder ein Mädchen 'ein Engel' nennen, bleibt das Wort 'ángel' selbst maskulin: 'Ella es un ángel.' (Sie ist ein Engel.) Sie ändern es nicht zu 'ángela', wie man es im Deutschen mit 'die Engel' oder 'die Engelchen' tun könnte.

Geschlechtsverwechslung

Fehler:Mi hermana es una ángela.

Korrektur: Mi hermana es un ángel. ('Ángel' ist immer maskulin, auch wenn die Person weiblich ist.)

nena

/NEH-nah//ˈnena/

NomenB1Kosewort für einen Partner
Nutzen Sie 'nena' als informelles Kosewort für eine Partnerin oder ein junges Mädchen, das dem deutschen 'Mädel' oder 'Schätzchen' ähnelt.
Ein lächelndes erwachsenes Paar umarmt sich zärtlich und schaut sich in die Augen vor einem einfachen Hintergrund.

Beispiele

Hola, nena, ¿cómo estuvo tu día?

Hallo, Schatz, wie war dein Tag?

Te quiero mucho, nena.

Ich liebe dich so sehr, Baby.

Nena, ¿quieres ir al cine esta noche?

Schatz, wollen wir heute Abend ins Kino gehen?

nene

NEH-neh/ˈne.ne/

NomenB1Kosewort für einen Partner
Verwenden Sie 'nene' als informelles Kosewort für einen Partner (meist männlich) oder ein Kind, ähnlich wie 'Schatz' oder 'Kleiner'.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die zwei erwachsene Figuren zeigt, eine etwas größer als die andere, die sich liebevoll an den Händen halten und ein Paar oder Partner symbolisieren.

Beispiele

¿Qué quieres de cenar, nene?

Was möchtest du zum Abendessen, Schatz?

Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?

Hallo, Liebling. Wie war die Arbeit?

papi

PAH-pee/ˈpa.pi/

NomenA2Liebevolle Anrede für einen männlichen Partner
Setzen Sie 'papi' als liebevolle, oft kokette Anrede für einen männlichen Partner ein, vergleichbar mit 'Schatz' oder 'Liebling'.
Ein romantisches Paar hält Händchen und blickt sich liebevoll in einer sanften Umgebung an.

Beispiele

¿A dónde quieres ir de vacaciones, papi?

Wohin möchtest du in den Urlaub fahren, Schatz?

Te preparé café, papi. Está en la mesa.

Ich habe dir Kaffee gemacht, Liebling. Er steht auf dem Tisch.

Verwendung von 'Papi' bei Fremden (Nicht-Slang)

Fehler:Die Verwendung von 'papi', um einen männlichen Bekannten oder Chef zu bezeichnen.

Korrektur: Reservieren Sie 'papi' für sehr enge Familienmitglieder (Vater/Sohn) oder romantische Partner. Verwenden Sie für Formalität 'señor' oder 'jefe'.

enamorado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

NomenB1romantischer Partner
Verwenden Sie 'enamorado' (männlich) oder 'enamorada' (weiblich), um Ihren romantischen Partner zu bezeichnen, also jemanden, in den Sie verliebt sind.
Zwei Personen stehen eng beieinander, halten Händchen und schauen sich warm lächelnd an, was einen romantischen Partner oder Schatz darstellt.

Beispiele

Mi enamorado me envió un mensaje dulce.

Mein Schatz/Freund hat mir eine süße Nachricht geschickt.

Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.

Das Liebespaar hielt Händchen, während sie spazieren gingen.

Geschlechtswechsel

Wenn es als Substantiv verwendet wird, ändert das Geschlecht die Person, über die Sie sprechen. 'El enamorado' ist ein männlicher Partner und 'la enamorada' ist eine weibliche Partnerin.

joya

HO-yah/ˈxoʝa/

NomenB1etwas oder jemand, der sehr geschätzt wird
Nutzen Sie 'joya' metaphorisch, um eine Person zu beschreiben, die äußerst wertvoll ist und sehr geschätzt wird, ähnlich wie 'ein Juwel' oder 'eine Perle'.
Eine freundliche Person mit einem sanften Lächeln, die einer älteren Person eine warme Tasse Tee reicht.

Beispiele

Tu hermano es una joya, siempre me ayuda con las compras.

Dein Bruder ist eine Perle, er hilft mir immer beim Einkaufen.

Este pequeño restaurante es una joya escondida.

Dieses kleine Restaurant ist ein versteckter Schatz.

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

NomenB1
Verwenden Sie 'encanto', um eine Person oder Situation zu beschreiben, die bezaubernd, reizend oder sehr angenehm ist.
Ein kleines, glückliches Kind sitzt auf einer Wiese, blickt mit einem breiten Lächeln und ausgestreckten Händen nach oben und erlebt pure Freude.

Beispiele

Fue un encanto conocer a tu familia.

Es war eine Freude, Ihre Familie kennenzulernen.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Mein Chef ist eine Freude, er bringt uns immer Kaffee.

¡Qué encanto de regalo!

Was für ein liebes Geschenk!

Verwendung von 'Ser' mit 'Encanto'

Wenn Sie 'ser' (sein) mit 'encanto' verwenden, um eine Person zu beschreiben ('Eres un encanto'), machen Sie ein festes, positives Kompliment. Auch wenn die Person weiblich ist, bleibt das Substantiv 'encanto' männlich.

valentín

NomenB1
Setzen Sie 'valentín' ein, wenn Sie sich auf ein Valentinstagsgeschenk oder eine Valentinstagskarte beziehen, die einer geliebten Person gemacht wird.

Beispiele

Le compré un valentín muy bonito a mi novia.

Ich habe meiner Freundin einen sehr schönen Valentinsgruß (Geschenk/Karte) gekauft.

bebe

BEH-beh/'be.βe/

NomenA1
Verwenden Sie 'bebé' ausschließlich für ein Baby, also ein sehr kleines Kind.
Eine einfache Illustration eines glücklich sitzenden und lächelnden Säuglings.

Beispiele

El bebe está durmiendo en su cuna.

Das Baby schläft in seinem Bettchen.

Ven aquí, mi bebe, te doy un abrazo.

Komm her, mein Schatz (Baby), ich gebe dir eine Umarmung.

Die Akzentunterscheidung

Das Substantiv, das 'Baby' bedeutet, wird korrekt 'bebé' (mit Akzent) geschrieben. Die Betonung ändert die Bedeutung komplett. Allerdings wird 'bebe' (ohne Akzent) oft informell oder schnell verwendet, besonders mündlich, aber Sie sollten versuchen, es mit Akzent zu schreiben ('bebé').

Falschschreibung

Fehler:Schreiben von 'bebe', wenn 'Baby' gemeint ist.

Korrektur: Das Substantiv muss den Akzent auf dem zweiten 'e' tragen: 'bebé'.

oro

/OH-roh//ˈo.ɾo/

NomenA2
Nutzen Sie 'oro' wörtlich für das Edelmetall Gold oder metaphorisch für etwas von höchstem Wert, aber seltener als Kosewort.
Ein einzelner, glänzender rechteckiger Goldbarren, der auf einer einfachen dunklen Oberfläche liegt und seine metallische Farbe und seinen Wert betont.

Beispiele

El anillo es de oro puro.

Der Ring ist aus purem Gold.

Ganó la medalla de oro en las olimpiadas.

Sie gewann die Goldmedaille bei den Olympischen Spielen.

Tu consejo vale oro.

Dein Rat ist Gold wert.

Immer Maskulin: 'el oro'

'Oro' ist ein männliches Substantiv, daher verwendet man immer 'el' oder 'un' davor. Zum Beispiel: 'el oro es caro' (Gold ist teuer). Im Deutschen ist 'Gold' sächlich ('das Gold'), aber im Spanischen ist es maskulin.

Das Metall vs. Die Farbe

Fehler:El coche es de color oro.

Korrektur: El coche es de color dorado. Verwenden Sie 'oro' für das tatsächliche Metall und 'dorado' für die Farbe 'golden'.

querido

/keh-REE-doh//keˈɾiðo/

AdjektivA1
Verwenden Sie 'querido' (männlich) oder 'querida' (weiblich) als Anrede in Briefen oder E-Mails, ähnlich wie 'Liebe(r)' oder 'Werter'.
Eine Hand, die einen Brief auf Papier schreibt, mit einem großen roten Herz an der Spitze der Seite gezeichnet.

Beispiele

Querido papá: Te escribo para contarte mis noticias.

Lieber Papa: Ich schreibe dir, um dir meine Neuigkeiten zu erzählen.

Es un profesor muy querido por todos sus alumnos.

Er ist ein Professor, der von allen seinen Studenten sehr geschätzt wird.

Mis queridas amigas, ¡qué alegría verlas!

Meine lieben Freunde, was für eine Freude, euch zu sehen!

Anpassung an das Nomen

Wie viele beschreibende Wörter im Spanischen ändert 'querido' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'querido' für maskuline (querido amigo) und 'querida' für feminine (querida amiga). Für Gruppen verwenden Sie 'queridos' oder 'queridas'.

Wortstellung

Wenn es verwendet wird, um Zuneigung auszudrücken ('lieb'), steht 'querido' normalerweise vor dem Namen oder Titel der Person (z. B. 'mi querido Juan'). Diese Platzierung verleiht eine emotionale Note.

Verwechslung mit 'Caro'

Fehler:'Mi caro amigo', um 'mein lieber Freund' zu sagen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Mi querido amigo'. Obwohl 'caro' manchmal 'lieb' bedeuten kann, bedeutet es meistens 'teuer'. 'Querido' ist die beste Wahl für Zuneigung.

Die Wahl zwischen Kosewörtern

Die häufigste Verwechslung besteht darin, ein zu informelles Kosewort wie 'nene' oder 'nena' in einer formellen oder romantischen Situation zu verwenden. Achten Sie auf das CEFR-Niveau und den Kontext, um das passende Wort zu wählen; 'cariño' und 'tesoro' sind oft die sichersten Optionen für allgemeine Zuneigung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.