encanto
“encanto” bedeutet “Charme” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Charme, Anziehungskraft
Auch: Lieblichkeit
📝 In Aktion
El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.
A2Der Charme der Altstadt zog viele Touristen an.
Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.
B1Seine natürliche Anziehungskraft (oder sein Charme) brachte alle dazu, ihm zu vertrauen.
Freude, Vergnügen
Auch: Schatz
📝 In Aktion
Fue un encanto conocer a tu familia.
B1Es war eine Freude, Ihre Familie kennenzulernen.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
B1Mein Chef ist eine Freude, er bringt uns immer Kaffee.
¡Qué encanto de regalo!
B2Was für ein liebes Geschenk!
Zauber, Verzauberung
Auch: Bann
📝 In Aktion
El mago rompió el encanto que protegía el castillo.
B2Der Zauberer brach den Zauber, der das Schloss beschützte.
La princesa se despertó del encanto con un beso.
C1Die Prinzessin erwachte mit einem Kuss aus der Verzauberung.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "encanto" übersetzt werden:
anziehungskraft→bann→charme→freude→lieblichkeit→schatz→vergnügen→verzauberung→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: encanto
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'encanto', um 'eine liebenswerte Person' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom Verb 'encantar' (entzücken/einen Zauber wirken), das selbst auf das lateinische Wort 'incantare' zurückgeht, was 'singen' oder 'hineinsingen' bedeutet – bezogen auf das Aufsagen magischer Verse oder Zaubersprüche. Die moderne Bedeutung von 'Charme' entwickelte sich aus der Vorstellung, unter einem angenehmen Zauber zu stehen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'encanto' und 'encantador'?
'Encanto' ist ein Substantiv (eine Sache oder eine Eigenschaft, wie 'Charme' oder 'ein Zauber'), während 'encantador/a' ein Adjektiv ist (ein beschreibendes Wort, wie 'charmant' oder 'lieblich'). Man sagt 'Ella es encantadora' (Sie ist charmant) oder 'Ella tiene mucho encanto' (Sie hat viel Charme). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'der Charme' (Substantiv) und 'charmant' (Adjektiv).
Kann ich 'encanto' verwenden, um zu sagen 'Ich liebe' etwas?
Nein, dafür müssen Sie das verwandte Verb 'encantar' verwenden. Sie sagen 'Me encanta viajar' (Ich liebe es zu reisen), nicht 'Mi encanto viajar.' 'Encanto' ist nur das Substantiv.


