Inklingo

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

Charme, Anziehungskraft

Auch: Lieblichkeit
Eine junge Person mit einem warmen Lächeln, die ein weiches, goldenes Licht oder eine Aura ausstrahlt, die Charme und Anziehungskraft symbolisiert.

📝 In Aktion

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

A2

Der Charme der Altstadt zog viele Touristen an.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

B1

Seine natürliche Anziehungskraft (oder sein Charme) brachte alle dazu, ihm zu vertrauen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • atractivo (Attraktion)
  • fascinación (Faszination)

Häufige Kollokationen

  • tener encantoCharme haben
  • perder el encantoseinen Zauber/seine Anziehungskraft verlieren

Freude, Vergnügen

Auch: Schatz
Ein kleines, glückliches Kind sitzt auf einer Wiese, blickt mit einem breiten Lächeln und ausgestreckten Händen nach oben und erlebt pure Freude.

📝 In Aktion

Fue un encanto conocer a tu familia.

B1

Es war eine Freude, Ihre Familie kennenzulernen.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

B1

Mein Chef ist eine Freude, er bringt uns immer Kaffee.

¡Qué encanto de regalo!

B2

Was für ein liebes Geschenk!

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • ser un encantoeine Freude/eine liebenswerte Person sein

Zauber, Verzauberung

Auch: Bann
Eine einzelne Hand, die aus der Dunkelheit auftaucht und eine einfache, leuchtende, violette Kugel hält, aus der wirbelnde magische Energie austritt, was einen Zauber darstellt.

📝 In Aktion

El mago rompió el encanto que protegía el castillo.

B2

Der Zauberer brach den Zauber, der das Schloss beschützte.

La princesa se despertó del encanto con un beso.

C1

Die Prinzessin erwachte mit einem Kuss aus der Verzauberung.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • estar bajo un encantounter einem Zauber stehen

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: encanto

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'encanto', um 'eine liebenswerte Person' auszudrücken?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
cantoespanto
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom Verb 'encantar' (entzücken/einen Zauber wirken), das selbst auf das lateinische Wort 'incantare' zurückgeht, was 'singen' oder 'hineinsingen' bedeutet – bezogen auf das Aufsagen magischer Verse oder Zaubersprüche. Die moderne Bedeutung von 'Charme' entwickelte sich aus der Vorstellung, unter einem angenehmen Zauber zu stehen.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: encantoItalian: incanto

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'encanto' und 'encantador'?

'Encanto' ist ein Substantiv (eine Sache oder eine Eigenschaft, wie 'Charme' oder 'ein Zauber'), während 'encantador/a' ein Adjektiv ist (ein beschreibendes Wort, wie 'charmant' oder 'lieblich'). Man sagt 'Ella es encantadora' (Sie ist charmant) oder 'Ella tiene mucho encanto' (Sie hat viel Charme). Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'der Charme' (Substantiv) und 'charmant' (Adjektiv).

Kann ich 'encanto' verwenden, um zu sagen 'Ich liebe' etwas?

Nein, dafür müssen Sie das verwandte Verb 'encantar' verwenden. Sie sagen 'Me encanta viajar' (Ich liebe es zu reisen), nicht 'Mi encanto viajar.' 'Encanto' ist nur das Substantiv.