hechizo
“hechizo” bedeutet “Zauberspruch” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Zauberspruch, Zauber
Auch: Bann
📝 In Aktion
El mago negro lanzó un hechizo muy poderoso.
B1Der dunkle Zauberer wirkte einen sehr mächtigen Zauberspruch.
Pensamos que la princesa estaba bajo un hechizo de sueño.
B2Wir dachten, die Prinzessin stünde unter einem Schlafzauber.
Necesitamos un contrahechizo para romper esto.
C1Wir brauchen einen Gegenzauber, um diesen zu brechen.
Anziehungskraft, Faszination
Auch: Charme
📝 In Aktion
El hechizo de su sonrisa nos hizo olvidar la hora.
C1Die Anziehungskraft ihres Lächelns ließ uns die Zeit vergessen.
La ciudad tiene un hechizo especial que atrae a los artistas.
C1Die Stadt hat einen besonderen Charme, der Künstler anzieht.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "hechizo" übersetzt werden:
anziehungskraft→bann→charme→faszination→zauber→zauberspruch→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hechizo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'hechizo' in seinem figurativen Sinne (Bedeutung 'Anziehungskraft')?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
'Hechizo' stammt vom altspanischen Wort 'fechizo' ab, was 'künstlich' oder 'handgemacht' bedeutete. Da Magie als etwas 'Gemachtes' oder 'Hergestelltes' angesehen wurde, verschob sich die Bedeutung des Wortes spezifisch auf eine magische Kreation oder einen Zauberspruch.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Hat 'hechizo' eine weibliche Form?
Nein. 'Hechizo' ist ein maskulines Substantiv ('el hechizo') und bleibt immer so, auch wenn es sich auf etwas Weibliches bezieht. Wenn Sie über eine Frau sprechen möchten, die Zauber wirkt, würden Sie 'la hechicera' (die Zauberin) verwenden.
Ist 'hechizo' dasselbe wie 'encanto'?
Sie sind sehr enge Synonyme. 'Hechizo' impliziert oft eine stärkere, intensivere magische Handlung oder eine tief fesselnde Qualität, während 'encanto' für einfachere Magie (wie einen einfachen Zauber) oder für allgemeine Attraktivität verwendet werden kann. Im Deutschen ist der Unterschied ähnlich wie zwischen 'Zauberspruch' (stärker) und 'Charme' (allgemeiner).

