Inklingo

Wie sagt man "liebhaber" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürliebhaberist amanteverwenden Sie „amante“, wenn Sie jemanden beschreiben, der etwas (wie Kunst oder Natur) leidenschaftlich liebt, oder auch für einen romantischen Partner, oft im Kontext einer heimlichen oder außerehelichen Beziehung.

amante🔊B2/C1

Verwenden Sie „amante“, wenn Sie jemanden beschreiben, der etwas (wie Kunst oder Natur) leidenschaftlich liebt, oder auch für einen romantischen Partner, oft im Kontext einer heimlichen oder außerehelichen Beziehung.

Mehr erfahren →
amado🔊B1

„Amado“ wird verwendet, um eine Person zu bezeichnen, die geliebt wird, insbesondere in einem romantischen oder ehelichen Kontext, oft mit einer starken emotionalen Bindung.

Mehr erfahren →
enamorado🔊B1

Benutzen Sie „enamorado“ für jemanden, der verliebt ist oder als Schatz/Freund bezeichnet wird, oft in einer frühen oder leidenschaftlichen Phase einer romantischen Beziehung.

Mehr erfahren →
querido🔊B1

„Querido“ bezeichnet eine Person, mit der man eine romantische oder sexuelle Beziehung hat, oft im Sinne einer Geliebten oder eines geheimen Partners, ähnlich wie „amante“ aber spezifischer für die Beziehungsperson.

Mehr erfahren →
amiguito🔊B2

Verwenden Sie „amiguito“ informell, um jemanden zu beschreiben, der bevorzugt oder begünstigt wird, oft im Kontext einer geheimen oder nicht ganz legitimen Beziehung, wie ein Günstling.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

amante

ah-MAHN-tehaˈman.te

NomenB2/C1Standard/Gehoben
Verwenden Sie „amante“, wenn Sie jemanden beschreiben, der etwas (wie Kunst oder Natur) leidenschaftlich liebt, oder auch für einen romantischen Partner, oft im Kontext einer heimlichen oder außerehelichen Beziehung.
Eine Person, die in einem leuchtend grünen Wald steht und sanft den Stamm eines großen Baumes mit einem Ausdruck tiefer Zuneigung berührt, was einen Naturliebhaber veranschaulicht.

Beispiele

Mi abuelo siempre fue un gran amante de la ópera.

Mein Großvater war schon immer ein großer Liebhaber der Oper.

Los amantes de la naturaleza se reúnen aquí cada primavera.

Naturliebhaber treffen sich hier jeden Frühling.

La novela cuenta la historia de un hombre y su amante secreta.

Der Roman erzählt die Geschichte eines Mannes und seiner heimlichen Geliebten.

Su amante le regaló un collar muy caro.

Sein Liebhaber schenkte ihm eine sehr teure Halskette.

Das Geschlecht wird durch den Artikel bestimmt

Obwohl das Wort 'amante' auf '-e' endet, ändert es seine Form nicht. Sie verwenden 'el' für einen männlichen Enthusiasten ('el amante de la música') und 'la' für eine weibliche Enthusiastin ('la amante de la lectura').

Dasselbe Wort für beide Geschlechter

Denken Sie daran, dass 'amante' sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet wird. Sie verwenden 'el amante', wenn Sie über einen Mann sprechen, und 'la amante', wenn Sie über eine Frau sprechen.

amado

ah-MAH-dohaˈmaðo

NomenB1Standard
„Amado“ wird verwendet, um eine Person zu bezeichnen, die geliebt wird, insbesondere in einem romantischen oder ehelichen Kontext, oft mit einer starken emotionalen Bindung.
Eine Illustration, die zwei vereinfachte menschliche Figuren in einer zärtlichen, liebevollen Umarmung zeigt und die geliebte Person darstellt.

Beispiele

El amado regresó después de un largo viaje.

Der Geliebte kehrte nach einer langen Reise zurück.

Ella espera la llamada de su amado.

Sie wartet auf den Anruf ihres Lieblings.

Verwendung als Substantiv

Wenn 'amado' als Substantiv verwendet wird, steht es allein und ersetzt den Namen der Person. Man muss einen Artikel (el, un, mi, su usw.) davor setzen. Dies ist vergleichbar mit der Verwendung von 'der Geliebte' im Deutschen.

enamorado

eh-nah-moh-RAH-dohena.moˈɾa.ðo

NomenB1Umgangssprachlich
Benutzen Sie „enamorado“ für jemanden, der verliebt ist oder als Schatz/Freund bezeichnet wird, oft in einer frühen oder leidenschaftlichen Phase einer romantischen Beziehung.
Zwei Personen stehen eng beieinander, halten Händchen und schauen sich warm lächelnd an, was einen romantischen Partner oder Schatz darstellt.

Beispiele

Mi enamorado me envió un mensaje dulce.

Mein Schatz/Freund hat mir eine süße Nachricht geschickt.

Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.

Das Liebespaar hielt Händchen, während sie spazieren gingen.

Geschlechtswechsel

Wenn es als Substantiv verwendet wird, ändert das Geschlecht die Person, über die Sie sprechen. 'El enamorado' ist ein männlicher Partner und 'la enamorada' ist eine weibliche Partnerin.

querido

keh-REE-dohkeˈɾiðo

NomenB1Standard
„Querido“ bezeichnet eine Person, mit der man eine romantische oder sexuelle Beziehung hat, oft im Sinne einer Geliebten oder eines geheimen Partners, ähnlich wie „amante“ aber spezifischer für die Beziehungsperson.
Ein Mann und eine Frau lächeln sich liebevoll an und stehen sehr nah beieinander.

Beispiele

La película trata de un hombre que tiene una querida.

Der Film handelt von einem Mann, der eine Geliebte hat.

Hola, querido, ¿qué tal el trabajo hoy?

Hallo, Schatz, wie war die Arbeit heute?

Se rumorea que el político le compró un piso a su querida.

Es wird gemunkelt, dass der Politiker seiner Geliebten eine Wohnung gekauft hat.

amiguito

ah-mee-GEE-tohamiˈɣito

NomenB2Umgangssprachlich/Informell
Verwenden Sie „amiguito“ informell, um jemanden zu beschreiben, der bevorzugt oder begünstigt wird, oft im Kontext einer geheimen oder nicht ganz legitimen Beziehung, wie ein Günstling.
Eine Bilderbuchillustration von zwei Figuren in dunklen Jacken, die verschwörerisch näher zusammenrücken und in einer schattigen Gasse Geheimnisse flüstern.

Beispiele

El director solo contrata a sus amiguitos, sin importar la experiencia.

Der Direktor stellt nur seine Günstlinge ein, ungeachtet der Erfahrung.

¿Quién es ese amiguito que te trae flores todos los días?

Wer ist dieser 'Freund' (implizierter Liebhaber), der dir jeden Tag Blumen bringt?

Sarkasmus und Tonfall

Wenn es in Kontexten verwendet wird, die Politik, Wirtschaft oder romantische Geheimnisse betreffen, kann die Diminutivendung amiguito sarkastisch sein und andeuten, dass die Beziehung vielleicht zu eng oder nicht ganz ehrlich ist.

Verwechslung von „amante“ und „amado/enamorado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „amante“ (leidenschaftlicher Liebhaber einer Sache oder heimlicher Partner) mit „amado“ oder „enamorado“ (jemand, der geliebt wird oder verliebt ist). Achten Sie auf den Fokus: Liebt die Person etwas, oder wird die Person geliebt?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.