Wie sagt man "anhänger" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anhänger” ist “seguidor” — verwenden Sie dieses Wort für Personen, die einer anderen Person oder Idee folgen, insbesondere in sozialen Medien oder im übertragenen Sinne.
seguidor
seh-ghee-DOHRseɣiˈðoɾ

Beispiele
Ella tiene más de un millón de seguidores en su cuenta.
Sie hat mehr als eine Million Follower auf ihrem Konto.
Soy un fiel seguidor de ese equipo de fútbol desde niño.
Soy un fiel seguidor de ese equipo de fútbol desde niño.
El candidato habló ante una multitud de seguidores.
The candidate spoke before a crowd of supporters.
Die Endung '-dor'
Im Spanischen ist das Anhängen von '-dor' an einen Verbstamm eine gängige Methode, um eine Person zu beschreiben, die diese Handlung ausführt. Hier wird aus 'seguir' (folgen) 'seguidor' (Anhänger).
Die Pluralbildung
Da das Wort auf einen Konsonanten (r) endet, fügt man einfach '-es' am Ende hinzu, um über mehr als eine Person zu sprechen: 'seguidores'.
Verwechslung von 'seguidor' mit 'nächster'
Fehler: “Verwendung von 'seguidor' im Sinne von 'der nächste Tag'.”
Korrektur: Verwende 'siguiente' für 'nächster' und 'seguidor' nur für eine Person, die jemandem folgt.
fans
fahnsfans

Beispiele
Los fans hicieron fila toda la noche para conseguir entradas para el concierto.
Die Fans standen die ganze Nacht Schlange, um Karten für das Konzert zu bekommen.
Ella tiene una base de fans muy leal en Latinoamérica.
Sie hat eine sehr loyale Fangemeinde in Lateinamerika.
El equipo agradeció a sus fans por el apoyo incondicional durante la temporada.
Das Team dankte seinen Anhängern für die bedingungslose Unterstützung während der Saison.
Genus und Kongruenz
Obwohl sich 'fans' auf Personen jeglichen Geschlechts beziehen kann, wird das Wort im Spanischen als maskulin behandelt: 'los fans' (die Fans). Im Deutschen ist es im Plural ebenfalls maskulin ('die Fans'), aber im Singular oft neutral ('der Fan' / 'die Fanin').
Singularform
Fehler: “Die Verwendung von 'fán' mit Akzent für den Singular.”
Korrektur: Der Singular ist einfach 'fan' (ohne Akzent), da es ein englisches Lehnwort ist. Der Plural ist 'fans'.
partidario
par-tee-DAH-ryohpaɾtiˈdaɾjo

Beispiele
Los partidarios del candidato se reunieron en la plaza principal.
Die Anhänger des Kandidaten versammelten sich auf dem Hauptplatz.
A pesar de la derrota, sus partidarios siguieron mostrándole lealtad.
Trotz der Niederlage zeigten ihm seine Anhänger weiterhin Loyalität.
El dictador no permitía que sus partidarios cuestionaran sus decisiones.
Der Diktator erlaubte seinen Anhängern nicht, seine Entscheidungen in Frage zu stellen.
Nomen und Genus
Als Personenbezeichnung ändert es sich je nachdem, über wen du sprichst: 'un partidario' (ein männlicher Anhänger) oder 'una partidaria' (eine weibliche Anhängerin).
Partidario vs. Fan
Fehler: “Soy un partidario de este cantante.”
Korrektur: Soy un fan/seguidor de este cantante. (Verwende 'partidario' für Ideen, Politik oder Überzeugungen, nicht für Popkultur-Berühmtheiten.)
discípulo
dee-SEE-poo-lohdiˈsi.pu.lo

Beispiele
El gran pintor renacentista tenía un discípulo muy talentoso.
Der große Renaissance-Maler hatte einen sehr talentierten Jünger.
Sócrates enseñaba a sus discípulos en las plazas de Atenas.
Sokrates lehrte seine Jünger auf den Plätzen Athens.
Se considera un fiel discípulo de las ideas de su abuelo.
Er betrachtet sich als treuen Anhänger der Ideen seines Großvaters.
Verwendung von 'der' und 'ein'
Da dieses Wort maskulin ist und auf 'o' endet, verwendest du 'el' für 'der' (el discípulo) und 'un' für 'ein' (un discípulo).
Pluralbildung
Um über mehr als einen Anhänger zu sprechen, füge einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los discípulos'.
Nicht für Schulkinder verwenden
Fehler: “Mi hijo es un discípulo en la escuela primaria.”
Korrektur: Mi hijo es un alumno en la escuela primaria. 'Discípulo' bezieht sich auf tiefgreifendes Lernen oder das Folgen eines Philosophen/Meisters, nicht auf normale Schüler im Klassenzimmer.
seguidores
seh-gee-DOH-rehsseɣiˈðoɾes

Beispiele
Los seguidores del filósofo se reunieron para debatir su legado.
Die Anhänger des Philosophen versammelten sich, um sein Vermächtnis zu debattieren.
El líder político perdió muchos seguidores después del escándalo.
Der politische Führer verlor nach dem Skandal viele Unterstützer.
Das Stammverb
Denken Sie daran, dass 'seguidores' vom Verb seguir (folgen) stammt. Wenn Sie wissen, wie man seguir verwendet, verstehen Sie die Kernbedeutung dieses Substantivs.
Verwechslung mit *Segundos*
Fehler: “Aussprache von 'seguidores' zu schnell und Verwechslung mit *segundos* (Sekunden).”
Korrektur: Konzentrieren Sie sich auf die mittlere Silbe: *se-gui-DO-res*.
devoto
de-BOH-tohdeˈβoto

Beispiele
Miles de devotos visitaron el templo.
Tausende von Anhängern besuchten den Tempel.
La procesión estaba llena de devotos.
Die Prozession war voller Anhänger.
Los devotos de la Virgen llevan flores.
Die Anhänger der Jungfrau tragen Blumen.
Die Pluralform
Wenn Sie über eine gemischte Gruppe von männlichen und weiblichen Anhängern sprechen, verwenden Sie 'los devotos'.
Verwechslung mit 'voto'
Fehler: “Hay muchos votos en la iglesia.”
Korrektur: Hay muchos devotos en la iglesia. 'Voto' bedeutet 'eine Stimme' oder 'ein Gelübde', während 'devoto' die Person ist.
fiel
fyélfjel

Beispiele
El sacerdote se dirigió a los fieles.
Der Priester wandte sich an die Gläubigen.
Era un fiel de la antigua tradición.
Er war ein Anhänger der alten Tradition.
Verwendung von 'Fiel' als Substantiv
Wenn 'fiel' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich auf eine Person. Es verwendet die Artikel 'el' (männliche Person) oder 'la' (weibliche Person), aber das Wort selbst ändert sich nicht: 'el fiel' oder 'la fiel'. Im Deutschen wird hier der Artikel verwendet, um das Geschlecht zu kennzeichnen (der Gläubige / die Gläubige).
fanático
fah-NAH-tee-kohfaˈnatiko

Beispiele
Mi hermano es un fanático del Real Madrid.
Mein Bruder ist ein Fan von Real Madrid.
Soy fanático de las películas de terror.
Ich bin ein Fan von Horrorfilmen.
Verwendung von 'de' mit Fanático
Um auszudrücken, wovon man ein Fan ist, verwendet man nach 'fanático' immer das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'fanático de la música'.
Vergessen Sie nicht das 'de'
Fehler: “Soy fanático el rock.”
Korrektur: Soy fanático del rock.
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Beispiele
Los adictos necesitan apoyo profesional.
Süchtige brauchen professionelle Unterstützung.
Soy un adicto a la música clásica.
Ich bin ein Anhänger der klassischen Musik.
Die Substantivform
Wenn 'adicto' als Substantiv verwendet wird, bezieht es sich direkt auf die Person. Es funktioniert genau wie 'Arzt' oder 'Lehrer' und kann pluralisiert werden ('adictos').
amante
ah-MAHN-tehaˈman.te

Beispiele
Mi abuelo siempre fue un gran amante de la ópera.
Mein Großvater war schon immer ein großer Liebhaber der Oper.
Los amantes de la naturaleza se reúnen aquí cada primavera.
Naturliebhaber treffen sich hier jeden Frühling.
Das Geschlecht wird durch den Artikel bestimmt
Obwohl das Wort 'amante' auf '-e' endet, ändert es seine Form nicht. Sie verwenden 'el' für einen männlichen Enthusiasten ('el amante de la música') und 'la' für eine weibliche Enthusiastin ('la amante de la lectura').
hijos
ee-khosˈixos

Beispiele
Estos problemas económicos son hijos de la mala gestión.
Diese wirtschaftlichen Probleme sind die Produkte schlechter Führung.
Somos hijos de nuestro tiempo y de nuestra cultura.
Wir sind Produkte unserer Zeit und unserer Kultur.
remolque
reh-MOHL-kayreˈmolke

Beispiele
Llevamos un remolque para transportar las bicicletas.
Wir nehmen einen Anhänger, um die Fahrräder zu transportieren.
Es difícil dar marcha atrás con un remolque enganchado.
Es ist schwierig, mit einem angehängten Anhänger rückwärts zu fahren.
Asegúrate de que las luces del remolque funcionen bien.
Stellen Sie sicher, dass die Beleuchtung des Anhängers richtig funktioniert.
Immer maskulin
Obwohl es auf -e endet, ist dieses Wort immer maskulin: 'el remolque' oder 'un remolque'.
Verbindung zum Fahrzeug
Verwenden Sie die Präposition 'de', wenn Sie angeben möchten, wofür der Anhänger bestimmt ist, z. B. 'un remolque de caballos' (ein Pferdeanhänger).
Anhänger vs. Wohnmobil
Fehler: “Verwendung von 'remolque' für ein Wohnmobil.”
Korrektur: Ein 'remolque' hat keinen eigenen Motor. Verwenden Sie 'autocaravana' für ein selbstfahrendes Wohnmobil.
caravana
kah-rah-VAH-nahka.ɾaˈβa.na

Beispiele
Pasaremos las vacaciones en una caravana cerca de la playa.
Wir verbringen unseren Urlaub in einem Wohnwagen in Strandnähe.
Necesitas un coche potente para remolcar esta caravana.
Du brauchst ein starkes Auto, um diesen Wohnwagen zu ziehen.
Gezogen vs. Selbstfahrend
Fehler: “Die Verwendung von 'caravana' für ein großes, selbstfahrendes Wohnmobil in Spanien.”
Korrektur: In Spanien bedeutet 'caravana' normalerweise der gezogene Anhänger. Für das selbstfahrende Wohnmobil verwenden Sie besser 'autocaravana'.
dije
DEE-hehˈdixe

Beispiele
Compró un dije de plata para su collar.
Sie kaufte einen silbernen Anhänger für ihre Halskette.
El dije tenía una foto pequeña adentro.
Das Medaillon enthielt ein kleines Foto.
Lleva un dije en forma de corazón.
Er/Sie trägt einen herzförmigen Anhänger.
Ein männliches Substantiv
Obwohl Schmuck oft mit Frauen assoziiert wird, ist das Wort 'dije' männlich. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor, wie 'el dije' (der Anhänger) oder 'un dije bonito' (ein hübscher Anhänger). Dies ist anders als im Deutschen, wo Schmuckstücke oft weiblich sind (z.B. 'die Kette').
etiqueta
eh-tee-KEH-tahe.tiˈke.ta

Beispiele
Quita la etiqueta de precio antes de envolver el regalo.
Entfernen Sie das Preisschild, bevor Sie das Geschenk einpacken.
Revisa la etiqueta de la camisa para ver las instrucciones de lavado.
Überprüfen Sie das Etikett des Hemdes auf die Waschanleitung.
Personen- vs. Objekt-Anhänger
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.














